關(guān)鍵詞:方所時間 元話語 語碼注釋 框架標記 轉(zhuǎn)換標記
摘要:引導(dǎo)元話語涉及作者組織篇章的方法,讀者借助這些元話語可以達到作者所期望的理解。“這里”“下面”“現(xiàn)在”“目前”和“當前”5個表達方所時間的詞語,現(xiàn)代漢語中在基本話語用法外具備了元話語特征,具有語碼注釋、轉(zhuǎn)換和框架標記等功能,這些方所詞語和時間詞語在引導(dǎo)具有現(xiàn)場性和即時性施為句時語用功能中和了?!斑@里”“下面”“現(xiàn)在”“目前”和“當前”發(fā)展為元話語的基本發(fā)展路徑是:指示、連接活動和事件——指示、連接語篇和話題。
對外漢語研究雜志要求:
{1}基金項目(文章產(chǎn)出的資助背景):基金項目名稱全稱及具體項目編號(或項目批準號)。
{2}嚴禁一稿多投、剽竊或抄襲行為,否則一切后果由作者本人負責。
{3}文章題名應(yīng)簡潔、確切、真實反映文章的主題特色。不超過20字,避免使用非公知公用的縮略字、代號等(一般不用副標題)。
{4}遵照GB/T7714—2015《文后參考文獻著錄規(guī)則》采用順序編碼制著錄,依照其在文中出現(xiàn)的先后順序用阿拉伯數(shù)字加方括號標出;中文參考文獻須有對應(yīng)的英文列于其上。
{5}論文下方要注明作者的詳細通訊地址[例如:××省××市(區(qū)、縣)××路××號××收]、聯(lián)系電話(固定電話、移動電話)、電子郵件,以便我們及時快捷地與您聯(lián)系。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社