關(guān)鍵詞:農(nóng)藥殘留 檢測(cè) 前處理 新技術(shù)
摘要:隨著社會(huì)的進(jìn)步和公眾健康意識(shí)的提高,蔬菜和水果中農(nóng)藥殘留問題備受關(guān)注。農(nóng)藥殘留檢測(cè)在安全評(píng)價(jià)、監(jiān)督控制農(nóng)產(chǎn)品污染和保證質(zhì)量安全方面是必不可少的手段,而樣品前處理技術(shù)非常關(guān)鍵,其質(zhì)量的高低直接決定了農(nóng)殘檢測(cè)的準(zhǔn)確性和精密度。文章簡(jiǎn)述制備方法要按具體樣品和檢測(cè)方法需選擇,重點(diǎn)介紹當(dāng)今主要農(nóng)殘檢測(cè)前處理技術(shù)各自的特點(diǎn)和應(yīng)用,并探討其未來發(fā)展方向,以期為今后農(nóng)藥殘留檢測(cè)技術(shù)發(fā)展與完善提供參考。
廣西輕工業(yè)雜志要求:
{1}如為基金項(xiàng)目資助論文,請(qǐng)?jiān)谖母迨醉擁撃_處注明論文屬何項(xiàng)目、何基金(編號(hào))資助。
{2}本刊提倡嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)風(fēng),堅(jiān)持“百花齊放,百家爭(zhēng)鳴”的方針,堅(jiān)持相互尊重的自由討論。
{3}文獻(xiàn)引證方式采用注釋體例。注釋用尾注,置于文末。
{4}文章需附中、英文摘要,中文摘要字?jǐn)?shù)為200個(gè)~250個(gè),中英文摘要內(nèi)容相符。
{5}外國人名、地名請(qǐng)參照商務(wù)印書館出版的《英語姓名譯名手冊(cè)》(新華通訊社譯名室編) 和《外國地名譯名手冊(cè)》(中國地名委員會(huì)編) ,并注原文。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社