久热精品在线视频,思思96精品国产,午夜国产人人精品一区,亚洲成在线a

  • <sub id="y9mkp"></sub>
    <sub id="y9mkp"><ol id="y9mkp"><abbr id="y9mkp"></abbr></ol></sub>

    1. <style id="y9mkp"><abbr id="y9mkp"><center id="y9mkp"></center></abbr></style>
      <legend id="y9mkp"><u id="y9mkp"></u></legend>
      <s id="y9mkp"></s>
      Translation Studies
      • ISSN:1478-1700

      • E-ISSN:1751-2921

      • H-index指數(shù):

      • 文章自引率:0.1

      • 影響因子:2.2

      • 年發(fā)文量:39

      • 研究類文章占比:100.00%

      • 開源占比:0.18...

      • OA被引用占比:0.25...

      翻譯研究 SCIE SSCI

      Translation Studies

      • 國際簡稱:TRANSL STUD

      • 出版周期:3 issues/year

      • 研究方向:Multiple

      • 出版語言:English

      • 創(chuàng)刊時間:2008

      • 是否預警:

      • 出版地區(qū):ENGLAND

      • 是否 OA:未開放

      期刊介紹

      《Translation Studies》(《翻譯研究》)是一本由Taylor & Francis出版的Multiple學術(shù)刊物,主要刊載Multiple相關(guān)領(lǐng)域研究成果與實踐,旨在打造一種學術(shù)水平高、可讀性強、具有全球影響力的學術(shù)期刊。本刊已入選SCIE、SSCI來源期刊。該刊創(chuàng)刊于2008年,出版周期3 issues/year。2023年發(fā)布的影響因子為2.2。

      服務流程:

      期刊簡介

      Magazine introduction

      翻譯研究(Translation Studies)在中科院分區(qū)中位于2區(qū),JCR分區(qū)位于Q1。審稿速度一般為 ,且近兩年沒有被列入國際預警名單,您可以放心投稿。如果您需要投稿指導,可在線咨詢我們的客服老師,我們將竭誠為您服務。

      《翻譯研究》是由不同作者在不同時期撰寫的關(guān)于翻譯理論與實踐的著作。其中,一本由英國學者蘇珊·巴斯內(nèi)特(Susan Bassnett)所著的《翻譯研究》(Translation Studies)自初版以來,已再版多次,成為翻譯學界的權(quán)威著作。該書詳細介紹了翻譯理論發(fā)展的歷史,提供了比較分析的范例,并深入探討了詩歌、戲劇、小說等不同文學體裁的翻譯策略,強調(diào)了語言與文化之間的緊密關(guān)系。

      本期刊探討了翻譯研究學科中有前景的工作方向,特別強調(diào)了與鄰近學科的現(xiàn)有聯(lián)系以及新聯(lián)系的建立。翻譯研究旨在擴展學科內(nèi)的方法論、興趣領(lǐng)域和概念框架,同時測試“翻譯”概念的傳統(tǒng)界限,并提供一個圍繞翻譯的歷史、社會、制度和文化方面進行辯論的論壇。

      中科院SCI分區(qū)

      Magazine introduction

      2023年12月升級版

      大類學科 分區(qū) 小類學科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
      文學 2區(qū) LANGUAGE & LINGUISTICS 語言與語言學 LINGUISTICS 語言學 3區(qū) 3區(qū)

      2022年12月升級版

      大類學科 分區(qū) 小類學科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
      人文科學 3區(qū) LINGUISTICS 語言學 3區(qū)

      2021年12月舊的升級版

      大類學科 分區(qū) 小類學科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
      人文科學 4區(qū) LINGUISTICS 語言學 4區(qū)

      2021年12月升級版

      大類學科 分區(qū) 小類學科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
      人文科學 4區(qū) LINGUISTICS 語言學 4區(qū)

      2020年12月舊的升級版

      大類學科 分區(qū) 小類學科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
      人文科學 3區(qū) LINGUISTICS 語言學 3區(qū)

      分區(qū)表升級版:旨在解決期刊學科體系劃分與學科發(fā)展以及融合趨勢的不相容問題。升級版有如下優(yōu)勢:一是論文層級的主題體系既能體現(xiàn)學科交叉特點,又可以精準揭示期刊載文的多學科性;二是采用“期刊超越指數(shù)”替代影響因子指標,解決了影響因子數(shù)學性質(zhì)缺陷對評價結(jié)果的干擾。整體而言,分區(qū)表升級版(試行)突破了期刊評價中學科體系構(gòu)建、評價指標選擇等瓶頸問題,能夠更為全面地揭示學術(shù)期刊的影響力,為科研評價“去四唯”提供解決思路。相關(guān)研究成果經(jīng)過國際同行的認可,已經(jīng)發(fā)表在科學計量學領(lǐng)域國際重要期刊。

      JCR 分區(qū)

      Magazine introduction(2023-2024年最新版)

      按JIF指標學科分區(qū) 收錄子集 分區(qū) 排名 百分位
      學科:LANGUAGE & LINGUISTICS AHCI N/A N / A

      0%

      學科:LINGUISTICS SSCI Q1 35 / 297

      88.4%

      按JCI指標學科分區(qū) 收錄子集 分區(qū) 排名 百分位
      學科:LANGUAGE & LINGUISTICS AHCI Q2 135 / 393

      65.78%

      學科:LINGUISTICS SSCI Q3 157 / 297

      47.31%

      JCR:JCR沒有設(shè)置大類,只分為176個具體學科,按當期(1年)的影響因子進行分區(qū);JCR是按照“平均主義”思想,根據(jù)刊物IF的高至低平均劃分4個區(qū),每個區(qū)含有該領(lǐng)域總量25%的期刊。中科院的分區(qū)如同社會階層的金字塔結(jié)構(gòu),1區(qū)只有5%的頂級期刊,2~4區(qū)期刊數(shù)量也逐層增加,所以中科院的1區(qū)和2區(qū)雜志很少,雜志質(zhì)量相對也高,基本都是本領(lǐng)域的頂級期刊。

      統(tǒng)計數(shù)據(jù)

      Magazine introduction

      影響因子歷年變化趨勢

      CiteScore歷年變化趨勢

      中科院JCR分區(qū)歷年變化趨勢

      引文指標和發(fā)文量歷年變化趨勢

      自引數(shù)據(jù)歷年變化趨勢

      影響因子:表示一種雜志的被引用頻率,是國際上通用的期刊評價指標,它不僅是一種測度期刊有用性和顯示度的指標,而且也是測度期刊的學術(shù)水平,乃至論文質(zhì)量的重要指標。

      CiteScore:是影響因子最強有力的競爭者,是衡量期刊影響力的一個指標,由愛思維爾于2020年發(fā)布,旨在讓人們更細致地了解影響力對研究和期刊的意義。

      CiteScore(2024年最新版)

      CiteScore SJR SNIP CiteScore 指數(shù)
      2.1 0.733 1.413
      學科類別 分區(qū) 排名 百分位
      大類:Arts and Humanities 小類:Language and Linguistics Q1 179 / 1088

      83%

      大類:Arts and Humanities 小類:Linguistics and Language Q1 212 / 1167

      81%

      TOP期刊

      常見問題

      Magazine introduction

      Translation Studies

      翻譯研究定制服務方案,SCI檢索

      免責聲明

      Magazine introduction

      若用戶需要出版服務,請聯(lián)系出版商,地址:Transl. Stud.。