久热精品在线视频,思思96精品国产,午夜国产人人精品一区,亚洲成在线a

  • <sub id="y9mkp"></sub>
    <sub id="y9mkp"><ol id="y9mkp"><abbr id="y9mkp"></abbr></ol></sub>

    1. <style id="y9mkp"><abbr id="y9mkp"><center id="y9mkp"></center></abbr></style>
      <legend id="y9mkp"><u id="y9mkp"></u></legend>
      <s id="y9mkp"></s>

      期刊在線咨詢服務(wù),立即咨詢

      400-838-9662 購(gòu)物車(0)

      論葛浩文的層級(jí)式文化翻譯策略——讀莫言《檀香刑》譯本

      王宇弘 沈陽(yáng)師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院; 遼寧沈陽(yáng)110034

      關(guān)鍵詞:葛浩文 層級(jí)式 翻譯策略 

      摘要:《檀香刑》是莫言小說(shuō)中一部較為特別的作品,其敘事方式和語(yǔ)言風(fēng)格具有極其鮮明的藝術(shù)特色。文章從“信”與“順”的視角出發(fā),分析葛浩文譯本對(duì)原作的韻律特點(diǎn)、文化內(nèi)涵和修辭風(fēng)格的處理方式,將其翻譯策略總結(jié)為“取之以信,舍之以順”,即在內(nèi)容和形式上盡量貼近原作,并在必要的情況下進(jìn)行層級(jí)式的調(diào)適和取舍,以確保文本的可讀性。這一翻譯策略體現(xiàn)了葛浩文對(duì)原作文化內(nèi)涵和語(yǔ)言特點(diǎn)的充分尊重,對(duì)中國(guó)文學(xué)作品的譯介和中華文化海外傳播具有重要的參考價(jià)值。

      雙語(yǔ)教育研究雜志要求:

      {1}注明所有作者的詳細(xì)地址、聯(lián)系方式及E-mail。

      {2}本刊發(fā)表的所有文章都是作者的研究成果,不代表編輯部意見(jiàn)。

      {3}論文題目:應(yīng)盡量簡(jiǎn)潔、準(zhǔn)確,一般不超過(guò)20字。

      {4}引用全部以參考文獻(xiàn)形式呈現(xiàn),置于正文之后。格式必須符合《信息與文獻(xiàn)參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則》(2015年)要求。無(wú)須提供注釋(包括文中注釋與腳注)、電子資源類型參考文獻(xiàn)。

      {5}來(lái)稿附200 字左右的中文摘要(寫在正文前),并注出關(guān)鍵詞(一般3~8 個(gè))。

      注:因版權(quán)方要求,不能公開(kāi)全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社

      雙語(yǔ)教育研究

      省級(jí)期刊
      預(yù)計(jì)1個(gè)月內(nèi)審稿

      期刊主頁(yè)
      我們的服務(wù)