久热精品在线视频,思思96精品国产,午夜国产人人精品一区,亚洲成在线a

  • <sub id="y9mkp"></sub>
    <sub id="y9mkp"><ol id="y9mkp"><abbr id="y9mkp"></abbr></ol></sub>

    1. <style id="y9mkp"><abbr id="y9mkp"><center id="y9mkp"></center></abbr></style>
      <legend id="y9mkp"><u id="y9mkp"></u></legend>
      <s id="y9mkp"></s>

      期刊在線咨詢服務,立即咨詢

      400-838-9662 購物車(0)

      關(guān)聯(lián)理論視域下的漢語散文翻譯——以張培基散文英譯為例

      叢麗妍 山東大學(威海)翻譯學院; 山東威海264209

      關(guān)鍵詞:關(guān)聯(lián)理論 漢語散文翻譯 認知語境 最佳關(guān)聯(lián) 

      摘要:關(guān)聯(lián)理論作為一個有較強影響力的翻譯理論,一直以來與翻譯研究緊密地聯(lián)系在一起,因此為研究漢語散文翻譯提供了新的視角。張培基的散文英譯之所以能夠在散文翻譯界一枝獨秀,除了譯者本身的翻譯功底外,還與其采用的翻譯理論和翻譯技巧有很大關(guān)系,尤其是關(guān)聯(lián)理論中的認知語境和最佳關(guān)聯(lián)為研究張培基散文英譯提供了極大的可能和新的維度。

      外語藝術(shù)教育研究雜志要求:

      {1}采用電子投稿,請將電子版(Word 文檔)直接發(fā)送至郵箱,并以“作者單位+作者姓名+文章標題”命名。

      {2}注釋是對文中某一內(nèi)容的解釋或補充說明,用數(shù)字加圓圈標注(如①、②……)置于文末。

      {3}論文類文稿一般包括題目、摘要、關(guān)鍵詞、正文、參考文獻等部分。

      {4}文章題目要確切地反映本文的特定內(nèi)容。所有稿件均應附英文文題,中英文題目必須一致。

      {5}來稿請采用尾注,請不要采用腳注或夾注。參考文獻應按照《GB7714-2015信息與文獻參考文獻著錄規(guī)則》規(guī)范要求列出。

      注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

      外語藝術(shù)教育研究

      省級期刊
      預計1個月內(nèi)審稿

      期刊主頁
      相關(guān)期刊
      我們的服務