久热精品在线视频,思思96精品国产,午夜国产人人精品一区,亚洲成在线a

  • <sub id="y9mkp"></sub>
    <sub id="y9mkp"><ol id="y9mkp"><abbr id="y9mkp"></abbr></ol></sub>

    1. <style id="y9mkp"><abbr id="y9mkp"><center id="y9mkp"></center></abbr></style>
      <legend id="y9mkp"><u id="y9mkp"></u></legend>
      <s id="y9mkp"></s>

      專業(yè)雙語教學模板(10篇)

      時間:2022-04-28 08:49:34

      導言:作為寫作愛好者,不可錯過為您精心挑選的10篇專業(yè)雙語教學,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內容能為您提供靈感和參考。

      專業(yè)雙語教學

      篇1

      一、雙語教學意義

      雙語教學作為提高外語教學水平的一種現(xiàn)實選擇,反映了效率低下的外語教學與日益增長的外語學習需要之間的尖銳矛盾。實施雙語教學對于順應和促進改革開放、增進文化交流和拓展學習者未來發(fā)展空間等具有重要的意義。

      (一)培養(yǎng)全面發(fā)展的復合型人才

      雙語教學是以人為本,培養(yǎng)全面發(fā)展的復合型人才。在科技競爭日趨激烈的今天,這類人才直接影響一個國家的經濟發(fā)展以及在競爭中的地位。印度的軟件發(fā)展就是一個例子,自20世紀80年代以來,印度軟件產業(yè)迅速發(fā)展,其軟件產量已經占世界軟件總量的16.7%,使其成為繼美國和俄羅斯之后的第三科技大國,其從業(yè)人員不僅具有相關的專業(yè)知識,而且還具有很強的英語交際能力。他們能夠用英語宣傳推銷自己的產品,用英語與客戶進行專業(yè)性的談判。而我們的從業(yè)人員在與客戶進行專業(yè)性談判時,由于有限的英語交際能力而不能有效地用英語向客戶宣傳推銷自己的產品,結果影響了我們軟件的出口,從而在一定程度上影響了我國的經濟發(fā)展。

      (二)提供外語學習環(huán)境

      語言環(huán)境對語言的掌握是非常重要的,它為語言的實際使用和交際提供了機會。雖然在國內學習外語不可能像學習母語那樣能夠在母語環(huán)境中不知不覺生成,也不可能有移民所具有的那種自然語言環(huán)境,然而它更需要語言環(huán)境來實踐和運用,否則,只能學到書本語言。因此,實施雙語教學,提供外語學習環(huán)境,是雙語教學的一個重要目的。

      (三)提升學科教學

      很多人都擔心雙語教學會影響學科教學,實踐證明雙語教學不但不影響學科教學,而且還能使學科教學在外語環(huán)境中得到提升。這主要表現(xiàn)在如下方面:第一,知識內容新。實施漢語教學,教師首先遇到的就是教材問題,為此,很多教師根據(jù)學科《課程標準》的要求,對引進的原版教材進行改編成選編,在保證知識的系統(tǒng)性的同時,非常注意吸收國外教材的優(yōu)點,尤其是注意吸收其最新的教學內容。第二,教學方法新。很多教師在研究原版教材過程中發(fā)現(xiàn),國內教材側重于演繹,即從基本的概念、原則或公理出發(fā)一步一步地推理,而國外的教材側重于培養(yǎng)學生提出問題、分析問題、解決問題能力。為此,很多教師注意吸收國外先進的教學方法,并將其運用到自己的課堂教學中。第三,積累專業(yè)詞匯和術語。如果能在學習專業(yè)知識的同時積累一些專業(yè)詞匯和術語,則能為學生閱讀掃清障礙,并為他們今后閱讀國外專業(yè)文獻打下基礎。

      二、會計專業(yè)雙語教學實施的基礎

      開展雙語教學的重點不應當只是停留在少數(shù)的雙語課程上,而是應該在會計學專業(yè)中開展采用“滲透、整合、思維”梯進式的體系規(guī)范的雙語教學。為此,我們要做好以下基礎性的工作:

      (一)編制合理的專業(yè)教學計劃

      編制合理的專業(yè)教學計劃表是成功達到會計雙語教學目的的基礎。必須明確會計雙語教學的目的是為了幫助學生掌握牢固的專業(yè)知識。制定專業(yè)教學計劃時,一門課程的開設要考慮與其他課程的銜接。

      另一方面,不是所有年級的學生都適合以雙語進行會計專業(yè)教學。低年級本科生由于專業(yè)知識的掌握理解程度不夠深入,同時由于英語水平的有限,適合以母語中文開展專業(yè)教學;隨著英語水平的不斷提高和專業(yè)知識的系統(tǒng)學習,高年級本科生適合開展會計專業(yè)課程的雙語教學。因此,在制定專業(yè)教學計劃時,在一、二年級專業(yè)必修課程中,諸如基礎會計、財務會計、成本會計等課程適合以母語教學;在三、四年級專業(yè)必修課程中,諸如管理會計、財務分析等課程,或是在專業(yè)選修課程中,可以選擇相應的課程開展雙語教學。

      (二)學生的英語水平

      學生的英語水平在一定程度上決定了會計雙語教學的效果。英語水平沒有達到一定高度會很大程度上影響學生在雙語教學中對專業(yè)知識的理解和運用,在開展會計雙語教學之前應了解相關學生的英語水平。因此,建議在高年級本科生中開展會計專業(yè)課程雙語教學。

      三、會計雙語教學應注意的問題

      (一)中西方會計準則的差異

      由于會計專業(yè)的特殊性,中西方會計準則存在一定差異,這也就決定了會計雙語教學相比其他專業(yè)的雙語教學具有一定的難度。在會計雙語教學中首先應向學生介紹中西方會計準則的差異,同時要向學生指明對于同一經濟業(yè)務在不同會計準則下處理結果存在的差異。

      (二)會計雙語教學中教材的選用

      任何一門課程的教學都離不開一本好的教材,會計雙語教學也不例外。因此,如何選用合適的會計雙語教材成為決定會計雙語教學能否順利進行的首要前提之一。

      目前,會計雙語教材的選用有幾種選擇:選擇國內相關優(yōu)秀學校已經出版的雙語教學的教材;采用自編英文教材、雙語教學英文參考資料;采用國外原版教材。采用國外原版教材,在教師的引導下,學生仔細研讀、認真領會。西方教材的編寫方式、思維方式、說理、陳述、舉例、練習、作業(yè)、實習等各個環(huán)節(jié)與中國的都有很大差異,這些差異也激發(fā)了學生的求知欲和好奇心,進而使他們有興趣學好原版教材。

      (三)教學中案例的選擇

      會計雙語教學中案例的選擇應注意其中國實踐性。由于原版教材中有許多案例是基于西方經濟環(huán)境背景下編寫,這就意味著很多案例并不適合中國經濟現(xiàn)狀。因此如果沿用這些案例脫離了中國實際情況,不利于學生基于中國實際理解專業(yè)知識,也不利于今后學生的工作需要。在實際教學中,對于背離中國實際的案例,教師應結合中國的實際情況進行改寫,同時可以考慮采用中國企業(yè)的現(xiàn)有資料編寫相關案例進行雙語教學。

      (四)教學中雙語語言比例的掌握

      會計雙語教學中應恰當運用英語,注意掌握好中英文講授比例的尺度,這也是決定會計雙語教學成效的關鍵環(huán)節(jié)。書面文字一般都應運用外文,如教材、PPT、板書、作業(yè)、小論文、試卷等。上課時應視情況決定中英文講解比例。一般來說,教材中普通章節(jié)盡可能用英文講授,而重點章節(jié)中的難點建議加大中文講解比例,便于學生理解。此外還應根據(jù)學生的外語水平因材施教,循序漸進加大外語授課比例是比較合理的策略。

      (五)建設課程教學和學習資源

      在單一漢語語言環(huán)境中學習厚重的英文原版教材對學生而言某種程度上來說是很困難的。因此,教師有必要預先在心理上和學習資源上做好充分準備,降低學生的畏難心理和語言障礙。教師在教學中應向學生提供一些針對性、工具性學習資料,建立豐富的立體化的學習資源系統(tǒng)、實時的學習輔導渠道。

      參考文獻:

      1、賀妍.對建立高校會計專業(yè)雙語教學體系的思考[J].教育與職業(yè),2006(32).

      2、劉曉盈.高校會計專業(yè)開展雙語教學的幾點思考[J].黑龍江教育(高教研究與評估版),2006(7).

      3、黃育妝.高校雙語教學的問題與對策[J].醫(yī)學教育探索,2006(3).

      篇2

      二、廣立學院法學專業(yè)雙語教育的價值定位

      綜上,獨立學院的法學雙語教學欲取得顯著效果,就要根據(jù)地域、功能、任務等重新定位。本文認為,作為區(qū)內獨立學院,法學專業(yè)雙語教學活動要考慮以下方面:

      (一)社會價值:堅持為地方服務的理念

      法學專業(yè)雙語教育的根本目的是培養(yǎng)更多為地方服務的涉外法律人才。隨著泛北部灣區(qū)域經濟合作、大湄公河次流域合作、中越兩廊一圈合作、南寧新加坡經濟走廊以及中國東盟自貿區(qū)等區(qū)域經濟合作的提出和推進,廣西經濟發(fā)展獲得了前所未有的機遇,在國家南海戰(zhàn)略中作用也日益重要?!稄V西國民經濟和社會發(fā)展"十二五"規(guī)劃綱要》中,確立了廣西十二五實現(xiàn)國民經濟和社會發(fā)展跨越式發(fā)展的的目標。據(jù)2010年的經濟數(shù)據(jù),中國與東盟雙邊貿易達2927.8億美元,僅次于歐盟、美國和日本,居第四位。在這些經濟活動中,蘊藏著巨大的法律服務機會,但是,現(xiàn)階段廣西律師介入這些經濟合作、提供法律服務的機會并不多。根據(jù)2011年6月廣西壯族自治區(qū)司法廳公告,全區(qū)通過2010年度檢查考核和備案的律師事務所389家,律師4098人,公職、公司律師156人、法律援助公職律師205人。與全國20萬人的律師隊伍相比,廣西的律師隊伍即使從人數(shù)上看也是較弱的。這4000多律師,大部分集中在南寧、柳州、桂林、北海等本地區(qū)經濟較發(fā)達的城市,而邊遠地區(qū)尤其是老少邊窮地區(qū)則非常少,個別縣只有不到3名的律師(白色市西林縣只有2名律師)。其中,從事涉外案件的律師就更是少之又少,即使首府南寧,百所大所涉外律師也是鳳毛麟角。因此,借西南重地的區(qū)位優(yōu)勢和中國—東盟貿易區(qū)的建立,在法學教育中開展雙語教學,為地方培養(yǎng)急需的懂外語、專業(yè)精、實踐性強的復合型涉外法律人才是區(qū)內高校的重要任務。

      (二)工具價值:重視外語與法學技能

      外語和法學都是實踐性極強的學科,因此,在法學雙語教學過程中,要重視外語及法學理論的工具價值?!稄V西壯族自治區(qū)中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010~2020年)》中,明確提出“我區(qū)教育發(fā)展也面臨多重挑戰(zhàn)。隨著我區(qū)工業(yè)化、城鎮(zhèn)化、信息化、市場化、國際化加快推進,經濟發(fā)展方式加快轉變,對各級各類的人才需求空前旺盛,我區(qū)教育必須肩負起建設西部人力資源強?。▍^(qū))和實現(xiàn)“富民強桂”的人才培養(yǎng)重任?!睂嶋H上,一方面,高等教育大眾化水平偏低,教學質量有待進一步提高;教育觀念相對落后,人才培養(yǎng)模式相對陳舊,素質教育推進困難等問題亟待解決;另一方面,廣西對于涉外法律人才又是十分急需的?!敖刂?009年12月31日,廣西具有相當外語水平(大學英語四級)的律師僅489人,僅占當時廣西律師3755名的13%?!薄霸谶@些懂外語的律師中,絕大多數(shù)的外語是英語。但實際上,即使取得英語四六級證書,能熟練使用英語作為法律服務工作語言的律師也是少之又少。其他語種,初步了解,極個別律師懂法語、德語、韓語、日語等,而對東盟法律服務中急需的越南語、緬甸語、老撾語、泰語等小語種人才,更是鳳毛麟角,甚至難覓蹤影”因此,在法學雙語教學中,必須注重法科學生的實踐性能力的培養(yǎng),充分發(fā)揮外語的語言工具的重要作用,法學務實的學科本質。

      (三)工程價值:注重學生能力的均衡培養(yǎng)

      法科專業(yè)開設的課程對建立法科學生的知識體系十分重要。根據(jù)法社會學工程價值學說,如果將法學專業(yè)比作一個機器的話,每門課程猶如該專業(yè)中的齒輪,如果某個齒輪松動的話,那么學生的素質必受到影響。所以,“法學教育的雙語教學是通過外語這一語言介質進行法學專業(yè)內容的教學。它的最終目標是使學生掌握法學專業(yè)學科的知識,其傳播途徑是外語?!睂Ψ▽W雙語教學來說,法學與外語的知識及技能同等重要。但適宜開展雙語教學的法學課程確實需要一定條件,我們“應優(yōu)先選擇世界范圍內趨同性較強以及中外理論相近且聯(lián)系越來越密切或者說與國際密切聯(lián)系的課程”。此外,還要考慮授課對象的外語基礎。一般而言,大一、大二的學生經過高中階段的外語學習具備了一定的外語能力,但是要達到能夠通過外語學會法學知識的程度,其外語聽、說、讀、寫、譯等能力還是要經過大學階段的磨練才能適應外語授課和外語思維模式。所以,在本科一、二年級進行外語教學很難達到教學目標和教學效果。

      三、廣立學院法學專業(yè)雙語教學活動的改進措施

      (一)專業(yè)課程的設置

      如上所述,將廣西區(qū)內獨立學院法科教育的目標定位為為地方培養(yǎng)懂外語、專業(yè)精、技能強的實踐性復合型法律人才是比較恰當?shù)摹K?,在課程的設置上,法學教育與學生實踐能力的培養(yǎng)貫穿本科教育的始終,外語課程設置與法學課程同步。具體而言:1.課程設置上,將開設雙語課程的范圍限定在具有一定國際性的法學課程上??梢詢?yōu)先考慮以下課程:(1)專業(yè)核心課程中的國際法、國際經濟法、國際私法、商法、知識產權法等;(2)非專業(yè)基礎的國際法類課程,如國際商法、WTO案例分析等;(3)外國法律知識介紹課程,外國憲法、外國民商法,英美合同法等;(4)應用文寫作類及實務操作型課程,如涉外文書寫作等。2.教學時間上,課程開設要充分考慮學生的知識結構、外語水平、學習興趣及發(fā)展方向、師資隊伍等因素。所以,大一時,開設外語課程,強化外語聽、說、讀、寫、譯各項能力;大二時,以外語課程形式開設介紹東盟各國法律概況的相關課程;大三時,根據(jù)學生興趣,開設外國部門法的專業(yè)選修課。具體到廣西,可以考慮開設東盟國家的外語及相關法律課程。3.某些課程具有跨學科、跨專業(yè)的特點,可以在國際經貿、外語、法學專業(yè)中開設通行的基礎課,打破專業(yè)限制。教學形式方面,可以增加課外與課內實踐性教學環(huán)節(jié),增加跨專業(yè)實習機會,增強法科學生綜合運用法學知識及外語工具的能力,保證人才培養(yǎng)的質量。對廣西而言,與東盟國家相關的外貿、金融、經濟等行業(yè)及為其服務的涉外律師事務所均可以為法學學生提供較多實踐機會。

      篇3

      一、引言

       

      雙語以及雙語教學的概念,最早起源于美國、加拿大等移民國家。雙語教學的目的主要是通過雙語教學來實現(xiàn)多元文化的共存。這兩種語言中,通常有一種是母語或本族語,而另一種語言往往是后天習得的第二種語言或者是外國語。

       

      雙語教學產生于20世紀初期,但真正被各國廣泛運用則是在20世紀60年代。雙語教學英國著名的朗曼出版社出版的《朗曼應用語言學詞典》所給的定義是:The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects。即能在學校里使用第二語言或外語進行各門學科的教學。我個人認為雙語教學并非通過語言課程來實現(xiàn)語言教育的目標,而是通過其他科目的學習來達到幫助學習者掌握學科知識以及語言的目的。

       

      二、實施軟件開發(fā)專業(yè)課程雙語教學的現(xiàn)狀及問題

       

      英語在世界經濟、文化、技術等全球化進程中起著重要作用。我認為軟件開發(fā)專業(yè)課程實施雙語教學是適應技術全球化、軟件開發(fā)標準化與教育國際化的需要,是培養(yǎng)復合型人才的需要,是推動我國軟件開發(fā)向國際化、標準化發(fā)展的需要,由國內軟件開發(fā)走向世界軟件“外包”。但是在實現(xiàn)雙語教學的過程中,不可避免暴露出來的一些實際問題。

       

      師資的問題,雙語教學成敗的關鍵是師資。因為開展雙語教學,不僅要求教師具備良好的專業(yè)知識,還要求具備較高的英語水平以及豐富的教學經驗。僅有扎實的專業(yè)基礎或僅有流利的英語都不足以擔當雙語教學的任務。只有任課教師既具備標準、流利的專業(yè)口語表達能力,又擁有厚實的專業(yè)背景才能有效地組織雙語教學。然而,目前許多學校都出現(xiàn)了師資短缺的問題,而能夠擔當雙語教學任務的專業(yè)教師更加稀缺。由于受到我國傳統(tǒng)教育模式的制約,許多專業(yè)教師,雖然英語基本功較為扎實,教學經驗也較為豐富,但是口語能力較為欠缺,難以勝任雙語教學的任務。

       

      還有一部分教師,雖然具備一定的聽、說、譯、寫能力,但缺乏專業(yè)英語知識,難以在短時間內適應雙語教學的要求。正是上述問題的存在,才使得盡管雙語教學在國內各高校普遍受到重視,但是真正能夠利用雙語教學的高職院校屈指可數(shù)。師資的欠缺是在我國推廣雙語教學的一個不可回避的現(xiàn)實障礙。通過引進和培養(yǎng)來解決學校的師資問題,不失為一個有效方案。我校軟件學院教師為了實現(xiàn)雙語教學,參加了NIIT公司組織的“全英文教學”教師培訓,全部由印度本土教師授課,因此培訓本身就是“全英文教學”的一次觀摩、展示和體驗。在最后的英文考試中,所有NIIT專業(yè)教師都順利通過了考試,但也感覺到任重而道遠。

       

      通過此次“全英文教學”培訓,不僅對NIIT專業(yè)教師的“雙語教學”能力得到了提高和鍛煉,同時也是對教師能力現(xiàn)狀的展示,培訓考試的結果恰恰說明了目前NIIT教師師資現(xiàn)狀是足以承擔“雙語教學”的重任。通過該案例完全可以說明對高校高素質教師進行“雙語教學”培訓可以達到承擔雙語教學的重任。

       

      雙語教材問題,目前我國對于軟件開發(fā)雙語教材的選用還處于探索階段,基本上還沒有形成系統(tǒng)的教材體系。在雙語教材的選用方面,大家的做法,堅持使用原版外文教材。我個人認為使用原版計算機教材的優(yōu)點很明顯,一方面學生可以接觸到“原汁原味”的外語,另一方面也可以借鑒國外先進的教學理念和課程體系,因為我們軟件開發(fā)專業(yè)的特點,更是要求同學們能熟練閱讀英文技術文檔,計算機源于美國,重量級的技術文檔都是英文的,不會專業(yè)英語,不會閱讀英文文檔,那么你只能忍受拙劣的翻譯和延遲的文檔(翻譯出來的文檔幾乎都是很久以前出版的東西),嚴重阻礙個人的軟件開發(fā)技術的提高,甚至對于一個國家也是如此。

       

      學生素質的問題,一般來說,高職院校軟件開發(fā)專業(yè)學生的外語都已經具備一定的基礎,他們學習外語的經歷從初中到大學一般也有6~7年之久,已經具備了接受軟件開發(fā)雙語教學模式的最基本條件。但是由于地區(qū)的差異以及自身情況的各不相同,他們之間的外語語言能力還是存在很大的差異,這就給實行雙語教學帶來了困難。如果學生語言能力不能達到一定的程度,那么雙語教學的效果將會大打折扣。

       

      另一方面,在我國,許多學生深受傳統(tǒng)應試教育的影響,習慣于消極灌輸?shù)慕虒W模式,缺乏學習的主動性和參與熱情,也給雙語教學的推動帶來了障礙。所以對高職學生的雙語教學模式要進行細致考慮來真正達到雙語教學的目的,我個人認為“循序漸進教學”、“興趣驅動教學”和“互動教學”,能有效刺激學生在雙語教學下學有所獲。

       

      三、改進軟件開發(fā)專業(yè)雙語教學的對策與建議

       

      針對目前學生現(xiàn)狀,在授課過程中,一定要注意循序漸進。應該首先讓學生突破傳統(tǒng)的“啞巴式”英語授課形式,注重“師生”間雙向交流,首先讓學生“開口”,突破以往學生“羞于啟齒”的心里障礙,讓他們自己發(fā)現(xiàn)原來語言就是“聽懂別人說的,讓別人聽懂自己說的”,從簡單的自我介紹開始,然后是“教材”朗誦,最后是“教材”理解和“你問我答”,循序漸進,對學生不能操之過急。

       

      加強互動,提高學生的綜合能力,互動教學理念已經成為現(xiàn)代教育理念的重要組成部分?;咏虒W對于軟件開發(fā)專業(yè)課程雙語教學顯得尤為重要,因為軟件開發(fā)專業(yè)教師雙語教學最終目標是教師用雙語講授,學生用雙語思維以及師生之間用雙語交流,以此來提高學生的語言水平和綜合能力。在具體實施軟件開發(fā)專業(yè)課程雙語教學時,筆者認為可以通過以下方法來加強互動,如可以采取英文項目分析、英文技術文檔的選讀與討論、師生之間角色互換等多種方法來加強教學互動,以提高教學效果。此外,還可以借助互聯(lián)網(wǎng)、多媒體等手段實現(xiàn)雙語教學的互動。

       

      注意保護學生的興趣。對于許多基礎較弱的學生,一定要以“激發(fā)”其興趣為主導。通常人們對于困難都有畏懼和退縮的本能反應,但是興趣來了,這些困難可能就會被忽視甚至忘記。因此,在課堂設計上應注重興趣驅動,充分調動學生的興趣,從簡單的單詞開始,教師注意中英文結合講解,隨時解決學生的困難,讓學生忽略甚至忘記“翻譯”的煩惱,而更專注于教學內容的理解和思考。

       

      運用多媒體等現(xiàn)代教學手段提高教學效果多媒體課件是隨著高科技的發(fā)展而在近年逐漸開展和普及的新生事物。它具有內容豐富、形式多樣、使用靈活等特點。在雙語教學舉步維艱的今天,多媒體教學的使用無疑可以極大地促進雙語教學的開展。

       

      首先,多媒體課件可以在有限的時間內傳送大量的信息。其次,課件的使用可以緩解雙語教材不足的矛盾。再次,課件的使用可以在一定程度上彌補教師英語口語的不足。最后,使用多媒體課件圖片、錄音、錄像等設備將教學內容圖文并茂、聲形俱備地傳輸給學生,增加教學的趣味性,緩解學生的壓力,提高學生學習的積極性。

       

      完善相應的制度和措施要使雙語教學制度化,就必須建立和完善雙語教學的一系列規(guī)章和制度。在此方面,個人認為,可以從以下幾方面人手:首先,改革傳統(tǒng)的教學評價和激勵制度,給從事雙語教學的教師以政策上和經費上的支持,以此調動教師從事雙語教學的積極性。其次,盡快制定出可行的雙語教學的教師評價體系以及學生考核標準體系,從而推動雙語教學的順利開展。再次,努力創(chuàng)造良好的雙語教學的校園環(huán)境。

       

      結束語

       

      篇4

      在中國,雙語教學是指除漢語外,用一門外語作為課堂主要用語進行學科教學,目前絕大部分是用英語。它要求用正確流利的英語進行知識的講解,但不絕對排除漢語,避免由于語言滯后造成學生的思維障礙;教師應利用非語言行為,直觀、形象地提示和幫助學生理解教學內容,以降低學生在英語理解上的難度。

      二、通信專業(yè)雙語教學的目的和意義

      高校語言的教學目的絕不僅僅是為了進行日常交流,更多的是為了專業(yè)知識的交流,從而進行國際交流與合作,最終提高國際競爭力,同時學生也學到了本專業(yè)的新知識和新技能。但是,傳統(tǒng)通信專業(yè)英語課存在一個教學誤區(qū),課堂上只是閱讀一些英文專業(yè)文獻的片斷;老師將原文翻譯成漢語,再講句式或篇章結構和專業(yè)詞匯;學生主要記憶一些專業(yè)詞匯,學一些書面英漢互譯技巧。學生主要通過專業(yè)英語課來學習普通英語,而不是用普通英語來學習專業(yè)知識,如果要學生將所學英語用到實際的專業(yè)中去,有時他們連最簡單的數(shù)學公式都無法用英語表達出來。這種局面的改變不能單純依賴英語語言教學來改變,而應該在英語語言教學的基礎上通過專業(yè)課的雙語教學來改變。這主要包括教師教學指導思想的轉變,以及教學所要訓練學生達到的由用漢語思考專業(yè)問題到用英語思考專業(yè)問題的轉變。

      學校是實施素質教育的主陣地,課堂是實施素質教育的主渠道。課堂教學是學校教育教學活動的基本組織形式,是實現(xiàn)教育功能,完成知識傳授、能力培養(yǎng)及學生身心素質全面發(fā)展的主要途徑。搞好課堂教學,提高教學效率,是提高教學質量的重要保證。雙語教學正是從以上幾個方面,進行素質教育探索的一個新的突破口,“以育人為本”是雙語教學的最根本目標。通過開展雙語教學更好地借鑒國外先進的教學理念、教學方式,提高我國高等教育教學質量,促進培養(yǎng)專業(yè)基礎扎實、知識面寬、專業(yè)外語能力強的高素質人才。

      三、通信專業(yè)雙語教學的設計

      (一)教材

      隨著信息技術的飛速發(fā)展,無論是國內、國外通信專業(yè)教材的變化都很大,國外教材中有不少新技術、新思想,雙語教學若采用這樣的教材,可以把這些先進技術結合到我們的教學實踐之中。雙語教學必須使用英文原版的各類學科的教材,沒有原版教材,雙語教學就成了無源之水,無本之木。

      在教材的選擇上,國內已經有了大量的國外影印版教材,特別是在電信、通信等領域,所有的協(xié)議、國際標準以及輔助設計軟件都是英文的。這為雙語教學提供了很大的選擇余地?;ヂ?lián)網(wǎng)上也有大量的內容可供選取,為教師備課、寫講義提供了豐富的資料。通信專業(yè)的“數(shù)字信號處理”理論隨著電子技術及計算機技術日新月異的飛速發(fā)展,已經得到了廣泛的應用。目前國內高校通信專業(yè)大多數(shù)都選用了國際知名大學的英語原版教材,清華大學出版社已影印出版的《DigitalSignalProcessing——AComputerApproach))(2ndEdition)和優(yōu)秀原版教材《CommunicationSystems(4thedition)》(SimonHaykin著)進行雙語教學;課程教學內容涵蓋完整通信系統(tǒng)的基本理論和專業(yè)知識,并將通信領域的最新研究成果融入課堂教學并與之有機結合,并且通過自制生動形象的英語多媒體課件來幫助授課,大部分學生表示這種方法好。

      (二)雙語教學方法

      “雙語教學”項目可以有不同的形式,包括:1.學校使用一種不是學生在家使用的語言進行教學。這種模式稱之為:浸入型雙語教學。2.學生剛進入學校時使用本族語,然后逐漸地使用第二語言進行部分學科的教學,其他學科仍使用母語(下轉第207頁)(上接第192頁)教學。這種模式稱之為:保持型雙語教學。3.學生進入學校以后部分或全部使用母語,然后逐步轉變?yōu)橹皇褂玫诙Z言進行教學。這種模式稱之為:過渡型雙語教學。

      中國不像新加坡、加拿大、印度是一個雙語國家,語言環(huán)境并不是中外并重,學生接受能力有限,教師自己的英語水平都是原因。所以中國的雙語教學環(huán)境決定了它的目的性,屬于“外語”教學范疇,而不是“第二語言”的教學范疇。中國的雙語教學只能是上述界定中的“保持型雙語教學”。

      在日常教學過程中,適量適時地給學生補充一些專業(yè)詞匯是可行而且是可取的。為了幫助學生克服語言障礙,可以采取一些措施。如在每一章開始之前,先布置預習或講解相關專業(yè)詞匯;在學期初適當講授一些課堂常用語,并鼓勵學生積極使用這些用語參與課堂活動;以根據(jù)學生的特點、教材內容要求和實際應用狀況,計劃一些討論題和課堂講座,這樣可以充分地利用學生想表達自己觀點的情感,調動學習積極性,釋放學習潛力。此外,針對一些學生英語閱讀理解和思維能力差的現(xiàn)狀,加強學生課外作業(yè)中的閱讀量,通常是針對課后某幾個問題布置一段文字閱讀,然后要求其用英文寫出問題答案并準備口頭解釋。

      除此之外,通過充分利用多媒體幻燈片的優(yōu)勢,集動化效果、聲音、圖片等于一體,不但可以大大地增強了課堂教學的生動性,而且采用多媒體授課可以提高教學效率,特別是雙語教學課程,這樣能夠減少板書時間,將更多的時間留給英文講授和與學生的交流上。學生可以把精力放在思考如何用英語來表達所選知識和與中文的表達有何不同等方面.可以培養(yǎng)學生思維方式由漢語到英語的轉變。

      (三)存在的問題

      雙語教學是一項長期且艱巨的任務。就學生方面而言,在我國多年英語應試教育的特殊情景下,再加上高校擴招,學生的英語水平參差不齊,要達到雙語教學的最終目標,并不是一朝一夕的事。中國目前培養(yǎng)的教師因為知識單一,外語語言能力不強,一般不具備用外語進行各種學科教學的能力。所以學校應該大力引進英語水平高,學科知識強的復合型教師。特別注重青年教師的雙語教學能力的培訓和提高,將青年骨干教師推到雙語教學的第一線去鍛煉。

      四、結語

      篇5

      1對象與方法

      采用整群抽樣的方法對大理大學臨床醫(yī)學專業(yè)2015級(大三,543人)和2016級(大四,517人)學生進行了問卷調查(n=1060)。采用課題組設計的綜合調查問卷,通過問卷網(wǎng)進行無記名調查。調查問卷包括27個問題,其中5個為開放式問題。調查內容包括學生的英語基礎,對雙語教學目的和重要性的認識,目前雙語教學開展形式以及對教學效果的評價,對雙語教學的教材、內容、中英文所占比例的認識,雙語教學效果的影響因素以及對雙語教學的意見與建議等幾個方面。使用SAS9.3軟件進行數(shù)據(jù)統(tǒng)計學分析,計數(shù)資料用頻數(shù)(率)表示。

      2結果

      2.1學生基本特征及英語學習現(xiàn)狀

      1060名學生包括740名女生(69.8%)、129名(12.2%)卓越醫(yī)師班學生。接受調查的學生中,2015級學生占51.0%,2016級學生占49.0%,487人(45.9%)通過了大學英語四級考試,其中162人(15.3%)通過大學英語六級考試。

      2.2學生對雙語教學的認識和態(tài)度

      1060名學生中,19.1%的學生喜歡雙語教學,而討厭或非常討厭雙語教學的比例占17.0%。男生和女生對雙語教學的喜愛程度相似(17.5%、19.9%),但卓越醫(yī)師班學生對雙語教學的喜歡程度顯著高于普通班學生(29.9%、17.7%)。811名學生(76.5%)認為雙語教學對于臨床專業(yè)課的學習是重要或非常重要的,197名(18.6%)學生認為一般重要,37名(3.5%)學生認為不重要,15名(1.4%)學生認為非常不重要。42.5%的學生認為學習專業(yè)英語的主要目標是提高綜合英語能力,10.8%的人認為主要目標是掌握核心專業(yè)詞匯。65.2%的學生認為雙語教學是職業(yè)需要,63.4%的人認為有助于了解最新專業(yè)資訊,22.2%的人認為對留學有幫助,37.9%的人認為有利于應付考試。

      2.3臨床醫(yī)學專業(yè)雙語教學現(xiàn)狀

      86.1%的學生認為本專業(yè)至少20%以上的專業(yè)課程開展了雙語教學,其余13.9%的人認為完全沒有開展雙語教學。雙語教學的主要形式為使用中文幻燈片、用中文講授,多數(shù)教師僅對關鍵詞語進行英文標注,很少有英文講解或全英文教學。雙語教學評價多以名詞解釋的形式進行考核,手段單一。僅有2.2%的學生表示非常適應雙語教學,能完成幾乎所有的作業(yè)和考核,52.3%的學生表示不太適應或很不適應,僅能完成≤30%的作業(yè)和考核。針對目前雙語教學現(xiàn)狀,85.3%的學生認為是因為缺乏專業(yè)英語基礎及雙語學習經歷,專業(yè)英語水平不高所致。32.0%的學生認為教師的英語水平和教學思維及方法有待改變,45.6%的學生認為包括教材在內的雙語教學資源有待完善,僅有4.3%的學生認為目前雙語教學做得很好,沒有不足。56.7%的學生認為雙語教學最大的問題在于學生能力不足,其次為教師教學方式有待改變(21.7%)。

      2.4學生對雙語教學的意見和建議

      針對目前臨床醫(yī)學專業(yè)雙語教學現(xiàn)狀,63.0%的學生建議開設醫(yī)學英語課,先學習基礎英語,再學習專業(yè)英語。針對雙語教學形式,57.4%的學生推薦采用中英文課件或講義,以中英文雙語講授,僅有2.4%的學生推薦全英文課件、全英文講授。71.5%的學生建議培養(yǎng)學生專業(yè)英語能力、完善教學資源(43.6%);42.6%的學生認為應完善雙語教學制度,統(tǒng)一授課要求及評價方式;還有的學生認為應加強師資培訓,必要時可聘請外教,舉辦專業(yè)文獻讀書報告會,開設雙語選修課,適當增加雙語教學課時數(shù)和師生互動機會。

      3討論

      通過問卷調查我們發(fā)現(xiàn),盡管大理大學臨床醫(yī)學專業(yè)的雙語教學取得了一些成績,得到部分學生認可,但仍然存在學生英語基礎差、對雙語教學不夠重視,教師雙語教學能力薄弱,教學形式單一,教學資源匱乏,學生學習積極性不高等問題。本次調查暴露出邊疆少數(shù)民族地區(qū)雙語教學的困境,縱觀國內,類似的情況也非常普遍,絕非偶然。深入了解雙語教學現(xiàn)狀對于提高雙語教學效果是至關重要的。針對目前本專業(yè)雙語教學中存在的問題,結合我校實際及學生建議,采取以下針對性措施,以期提高雙語教學效果。

      3.1提高認識,加強英語學習

      雙語教學的目標并非僅僅讓學生記憶一些醫(yī)學專業(yè)詞匯。通過本次調查我們發(fā)現(xiàn),很多學生認為雙語學習的目的是掌握醫(yī)學詞匯,應付考試。學校應該從學生入學開始,宣傳雙語教學的重要性,使學生意識到雙語教學的長期目標是全面提高學生英語能力和交流能力,提高終身學習、獲取信息的能力[8]。大理大學臨床醫(yī)學專業(yè)學生大多來自邊疆地區(qū),英語基礎相對較差,本次調查中,54.1%的學生未通過大學英語四級考試。盡管多數(shù)學生認為雙語教學十分重要,但僅有19.1%的學生喜歡雙語教學。英語基礎是能否開展雙語教學以及決定教學效果的首要因素。短時間內顯著提高英語水平絕非易事,只有通過不斷強化英語學習的重要性,通過開設大學英語主修課、雙語選修課,舉辦醫(yī)學前沿讀書報告會、英語競賽等,激發(fā)學生學習興趣,進而提高英語水平。

      3.2加強師資隊伍和雙語教學資源建設

      篇6

      二、工業(yè)設計專業(yè)中雙語教學結構

      (一)雙語課程與專業(yè)外語的異同專業(yè)英語課程是高等院校開設的專業(yè)基礎課程之一,將專業(yè)知識與大學英語課程相結合,是大學英語教學的擴展和延伸,基礎英語能力的培養(yǎng)向英語應用技能培養(yǎng)的過渡。目的是培養(yǎng)學生在一定工作環(huán)境中運用英語開展工作的能力。專業(yè)英語課程不是單純的專業(yè)課,也不是單純的語言課,而是一門培養(yǎng)學生把已經學過的英語知識作為工具來學習專業(yè)知識的課程。雙語課程與專業(yè)英語的目標是相同的,區(qū)別在于,專業(yè)英語授課的過程當中,老師將更側重于英語語言知識的學習,詞匯、語法的認知,句子的含義等,而雙語課程則會側重于專業(yè)知識的學習,著重于使用外語語言對專業(yè)知識進行講解和學習。但是,這對授課老師和學生都將是一個很大的挑戰(zhàn)。在實際教學過程中,要求雙語課程教師具備豐富的教學經驗,扎實的學科知識,以及深厚的學術研究能力;同時,還要求教師具有很高的英語語言能力,熟悉國外語言環(huán)境,從而更好地把握語言及專業(yè)的教學。同樣,對于學生而言,能夠充分理解和學習雙語課程,不僅要求有一定的專業(yè)基礎知識,也必須有一定的英語的聽說與閱讀理解能力。因此,雙語課程的授課及學習過程,將對專業(yè)知識和語言的融合產生很大的促進作用,對學生的專業(yè)素質及認知視野有所提升。

      (二)我校工業(yè)設計專業(yè)雙語課程的特色我校在工業(yè)設計特色專業(yè)的建設過程中,依據(jù)工業(yè)設計特色專業(yè)人才創(chuàng)新能力的組成結構,以及各分能力的知識及技術需求,為工業(yè)設計專業(yè)建立了雙語教學課程群[6],根據(jù)實踐教學經驗對課程進行了調整,不再單獨開設《工業(yè)設計專業(yè)英語》課程。雙語教學環(huán)節(jié)的課程群由四門課程組成,并分別在本科四學年的四個學期完成,包括《工業(yè)設計史》、《工業(yè)設計概論》、《產品通用設計法則》和《產品設計》。其中《工業(yè)設計史》和《工業(yè)設計概論》主要講授工業(yè)設計發(fā)展歷史及理論,開設在一、二年級基礎課學習階段,充分結合大學英語語言的學習過程,并主要以教師課堂講授為主;而《產品通用設計法則》和《產品設計》則主要學習如何利用設計理論與方法進行設計實踐,開設在三、四年級專業(yè)課程學習階段,為達到更好的教學效果則主要采用“翻轉課堂”的教學方式,不僅讓學生體驗了自主教學實踐環(huán)節(jié),還鍛煉了學生的語言聽說及運用能力,對語言及專業(yè)知識的學習起到了極大的促進作用,并在實踐中取得了很好的收效。雙語教學授課均采用多媒體教學方式,對于語言的使用可分為三種形式,包括英語講解-英語演示、英語講解-中文演示及中文講解-英語演示。針對不同的課程以及授課教師和學生的英語水平,間或使用不同形式,以期獲得最好的教學效果。

      三、雙語教學與卓越人才的培養(yǎng)

      雙語課程群中各課程相互獨立又相互依托,為更好地達到教學目的,以建立時尚、先進、完整的設計理念為目標,充分發(fā)揮雙語教學特色,對培養(yǎng)出創(chuàng)新性思維和創(chuàng)造性設計能力、具備國際視野的卓越人才極具影響力。

      首先,雙語教學過程中,能夠充分釋放學生內在潛能,增強自信。授課過程中,努力營造充分的外語氛圍和語言環(huán)境,擺脫乏味的單詞及語法的學習過程,促使學生從中式固有思維方式中釋放出來,放空傳統(tǒng),擯棄模式化和程式化的思考過程。我校工業(yè)設計專業(yè)開設雙語課程歷經十余年,根據(jù)教學經驗,基本理論知識采用課堂授課方式,教師講解為主,由于語言的不同,使學生從新的認知角度理解專業(yè)知識。而產品設計方法的應用及實踐則采用“翻轉課堂”教學方式,學生則成為教室中的主角,角色的換位過程,激發(fā)學生自主思考,探索未知,體驗全新的思維過程,從而發(fā)掘學生內在潛能,勇于挑戰(zhàn)新事物,增加自我表現(xiàn)意識,加強了自信心,也從教學及討論體驗中發(fā)現(xiàn)自我。我校經過幾年的教學實踐,就業(yè)學生的自我體現(xiàn)、自信心及工作能力均在不同的工作崗位獲得用人單位的好評。其次,雙語教學過程中,能夠發(fā)現(xiàn)新思維,建立創(chuàng)新意識,重塑創(chuàng)造性。為了從眾多的候選人中選拔突出人才,我國一直以應試教育為主,長期以來,使學生形成了公式化解決問題的思維習慣,嚴重阻礙了學生創(chuàng)造性思維的形成和發(fā)展,制約了綜合性競爭力最大程度的發(fā)揮。在大學教育中開設雙語教學的目的,就是為了融入國外先進的教學資源方法和理念,再塑學生的創(chuàng)造力,不斷探索符合中國實際的雙語課程教學模式。

      我校多年的教學經驗發(fā)現(xiàn),采用“翻轉課堂”教學方式,通過自主學習及講解國外先進工業(yè)設計方法及案例,不僅讓學生積極換位思考,了解教與學的不同感受,促進學生積極發(fā)現(xiàn)問題,探索問題,自主提出解決問題的方法,而且讓學生開辟了新的思維模式,更好地理解專業(yè)知識。同時,通過“頭腦風暴”的課堂討論模式,讓學生重拾創(chuàng)造性,注重創(chuàng)新意識,收獲成就感,對工業(yè)設計專業(yè)的學習更感興趣。學生能夠主動關心學科前沿的發(fā)展,積極探究世界先進技術及科學思想。多年的教學過程中,鼓勵學生參加各種設計大賽,迄今為止已經獲得多項國家級、省級等大賽獎項,并獲得多項國家專利,大大提升了學生在國內,乃至國際市場的競爭力。

      另外,雙語教學過程中,因材施教,為高層次人才的培養(yǎng)奠定基礎。由于雙語課程對學生的英語水平要求較高,為此,在開設的雙語課程群中,課程進行必修課或選修課的設置,學生能夠根據(jù)自身的水平、愛好及條件進行自主選課,教師則根據(jù)學生的能力不同進行授課教學。同時,積極鼓勵有能力的學生參加大學生創(chuàng)新項目研究,并適當參與教師的科研項目,不僅在雙語教學過程中,學習專業(yè)知識,而且在實踐過程中提升自身的素質,為進行更高層次的深造奠定基礎。我校工業(yè)設計專業(yè)的學生每年均有大約百分之三十的學生考取碩士研究生,為輸送工業(yè)設計高層次人才做出貢獻。

      篇7

      1、雙語教學的含義及重要性

      1.1 含義

      關于“雙語教學”,上海外國語大學雙語教學的王旭東教授在《關于”雙語教學”的思考》一文中給雙語教學這樣解釋的:“雙語教學”(BilingualEduation)這一名詞源自英國著名的的朗曼出版社出版的《朗曼應用語言學詞典》。是指能在學校里使用第二語言或外語進行各門學科”的教學。[1]

      1.2 雙語教學的重要性

      目前衡量高等教育的素質教育的標準之一即具有與他人寫作和進行國際交往的能力,在高校一些專業(yè)開展雙語教學是符合國際潮流的措施,既精通專業(yè)知識又能用某一門外語思維在某一專業(yè)領域進行運用的符合人才成為當務之急。教育部在2003年新的教學計劃要求中明確規(guī)定在高校各專業(yè)課程中要有哦一定比例的課程采用雙語教學。國內外對雙語教學越來越重視,但是至今的研究基本是對整體的現(xiàn)狀及對策進行分析,對立足于自身的實際情況,針對某一具體領域的教學問題及教學模式的研究相對缺乏,本文就湖南農業(yè)大學的會計學專業(yè)的雙語教學展開討論。

      雙語教學對于會計學專業(yè)而言,有助于提高課程的有趣性,多樣性和前沿性,擴展學生的知識面,將國內外的會計研究進行比較學習,并培養(yǎng)社會所需人才。

      2、現(xiàn)狀及存在的問題

      2001年隨著教育部相關文件的出臺,各院校紛紛參照“本科教學評估方案”制定相應的教學方案,并開始實驗雙語教學,到目前為止,已初見成效,如廣東外國語外貿大學經管類專業(yè)很多課程都開設全英教學和雙語教學模式的雙重教學模式,特設顯著,達到國內頂先水平;浙江大學已開設100多門使用外文原版教材、用雙語教學的課程;北京大學,復旦大學,中山大學,武漢大學,天津大學等重點大學都是采用外文原版教材進行雙語教學,并實踐很成功,特別是在北京和廣東這樣經濟發(fā)達的城市雙語教學效果比較顯著。

      但是也有很多高校的時間效果并不顯著,很多學校的會計學專業(yè)雙語教學未得到普及。湖南農業(yè)大學會計學專業(yè)的管理會計雙語教學效果就不是很樂觀,學校使用的教材是由Don R. Hansen和Maryanne M.Mowen合編的,于增彪改編,余緒纓主審的“Managerial Accounting”,改編后的教材內容規(guī)范簡明,邏輯更清晰,語言地道,適合中國的雙語教學;同時,該書案例豐富,理論與實踐緊密結合,是一本很好的管理會計教材。管理會計雙語課程作為該校會計學專業(yè)學生的專業(yè)必修課在大二第二學期開設,但是由于此時同學都未通過英語四六級,此時英語功底還不夠深厚,師資短缺,英語口語較差,課堂容量為100多個學生,屬于大課堂,學習效果差。更糟糕的是,教學模式沒有什么新意,仍然像普通課程一樣,采用傳統(tǒng)的教學方式,即主要由老師講授,學生接受信息。很多學生表示,這種單一的教學模式及課堂環(huán)境,無法滿足所有同學的要求,使整個教學過程缺乏靈活性和趣味性,不能調動他們學習的積極性,漸漸使英語水平低的同學對課程失去了熱情和信心,必然影響課程教學的效果。

      根據(jù)湖南農業(yè)大學會計學專業(yè)的雙語教學現(xiàn)狀分析目前雙語教學的問題主要表現(xiàn)在一下幾個方面:

      2.1 學生英語基礎參差不齊

      湖南農業(yè)大學要求學生在大二的第二學期才能報考英語四六級,此時同學們都正在準備四級考試,突然面對一門雙語教學,學生學習方式上有些不習慣,另外大學生對英語學習的不重視,學生的英語基礎參差不齊,英語成績稍微好的同學能跟上老師的速度,成績差的同學就是破罐子破摔,干脆就不聽課甚至不上課,這樣學生自身的不努力導致到課率較低。有時老師考慮到成績差的同學,就講的很簡單,語速很慢,一句簡單的英語都重復幾遍,甚至重復了之后又用漢語翻譯一遍,這也讓成績較好的同學沒有耐心,因此學習效果很差。

      2.2 專業(yè)師資力量欠佳

      與普通專業(yè)課相比較而言,雙語教學教師的要求要有一定的實力,不僅教師的專業(yè)知識要爛熟于心,熟悉國內外的會計規(guī)范和實務,更重要的是教師的用英語表達專業(yè)知識的能力要強,教師也必須具備較強的英語口語和聽力能力。在講課方面,教師能夠以地道易理解的詞匯和多種句型結構講授專業(yè)知識。由于學生的英語水平參差不齊,老師需以多種有趣的授課方式提高學生的學習積極性。目前湖南農業(yè)大學參與會計學專業(yè)雙語教學的教師大多數(shù)都是高學歷的青年教師,都是留學回來的,具有良好的語言駕馭能力和專業(yè)知識,但是經驗豐富的雙語教師并不多,英語口語存在地方口音,雙語教學的老師的聽說能力偏低,有些教師對雙語教學不重視等等一些問題[4]。

      2.3 缺乏合適的教材

      篇8

      中圖分類號:G642文獻標志碼:A文章編號:1673-291X(2011)10-0287-02

      雙語教學作為高等教育的重要改革措施,在全球一體化的今天,推廣雙語教學是大勢所趨。由于雙語教學的理論定位和實踐定位都相當高,在缺乏英語語言環(huán)境的中國、在雙語教學過程中,會產生許多實際問題,特別是在中國法學雙語教學領域存在諸多難題。近幾年來,諸多學者對存在的問題與解決的方案進行了探討,概括起來分為兩大方面:一是對法學專業(yè)雙語教學課程設置的研究 [1~4],二是對法學專業(yè)雙語教學的困境與出路的研究 [5~8]。筆者結合自己教學實踐就存在的問題作以下探討。

      一、存在的問題

      幾年的實踐,我院在法學雙語教學中已解決了雙語教學師資問題,選擇了具有英語和法學學位并出國進修過的教師承擔雙語教學任務。這些教師都有多年英語教學經驗,在獲得法學學位后出國專修雙語教學,具備法學雙語教學的基本條件。同時在課程設置方面選擇了拓展知識類課程作為雙語教學課程,既滿足雙語教學的目的,又擺脫專業(yè)主干課程對知識體系的要求,使教師有了自由發(fā)揮的空間。但仍然存在教學效果欠佳的問題需要解決。

      1.學生對雙語教學尚未完全認同。在我院,許多學生深受傳統(tǒng)應試教育的影響,習慣于被消極灌輸?shù)慕虒W模式,缺乏學習的主動性和參與熱情,多數(shù)學生對雙語教學尚末認同,認為用處不大、可有可無;有的甚至認為雙語教學有害于專業(yè)的學習,認為雙語課程費時太多擠占了專業(yè)學習時間;多數(shù)學生口語水平較差,導致法學雙語課堂交流少,課堂氣氛呆板,教學效果不盡如人意,也給雙語教學的推動帶來了障礙。

      2.學生英語水平參差不齊。法學專業(yè)雙語教學要求學生有一定的英語基礎。雖然在校大學生的英語水平已較以前有很大提高,但個體之間差異較大,英語閱讀能力相對較好,聽說能力相對較差;公共英語相對較好,專業(yè)英語相對較差。由于學生外語水平差距較大,不少學生的聽力水平和詞匯量遠達不到要求,對他們進行雙語教學,無異于拔苗助長。統(tǒng)計數(shù)據(jù)表明,目前學生“啞巴英語”的現(xiàn)實情況沒有改觀。學生聽說能力不高增加了雙語授課難度,造成有可能只顧理解專業(yè)知識,而根本不考慮專業(yè)英語,或只顧理解外語而忽視了專業(yè)知識的學習,或二者兼顧而力不能及,顧此失彼,既沒有學好專業(yè)知識,又沒有起到促進專業(yè)英語學習的作用,極大地影響了雙語授課目標的實現(xiàn)。

      3.缺乏合適的教材。教材是雙語教學的基本教學素材,也是雙語教學目標的具體體現(xiàn),直接關系到雙語教學的成敗??梢哉f,優(yōu)秀的雙語教材與優(yōu)秀的雙語師資同樣重要。教材的最佳選用應為英語國家的原版教材,它可以為學生創(chuàng)造一個“不是學英語而是用英語學”的良好環(huán)境。但是,使用原版教材也并非毫無弊端。實際上,原版教材的選擇和雙語教學之間存在許多不可回避的矛盾。首先,原版教材的版權和費用昂貴。如果完全使用原版教材對中國學生來說無疑是一個沉重的負擔。其次,國外教材自身也存在許多與中國現(xiàn)行教材的沖突之處。如國外原版教材一般針對性不強,教材內容不完全適應中國國情;國外教材一般重點分散,給學生掌握帶來困難等。再次,完全使用原版教材,學生的外語水平問題也難以解決。最后,國外教材普遍缺乏對中國問題的系統(tǒng)論述,這必然會給學生的知識結構帶來一定的影響。

      4.課堂組織。因為語言因素的影響,雙語教學活動的組織相對比較困難,教師應當具有較強的教學組織能力。法學專業(yè)課理論部分本身就比較深邃,再加上艱澀的法學專業(yè)英語,法學雙語教學很容易讓學生感到畏懼,不自信,缺乏興趣。如何讓學生在經歷了最初的新鮮感以后,仍能保持學習的信心和樂趣呢?課堂組織的方法值得探討。

      5.考試方法。課程的考試形式是雙語教學的重要環(huán)節(jié)??荚嚾绻扇¢]卷、全英文問答的形式,很多學生吃不消。雙語教學考試必將挫傷學生的積極性。在學分相同,保留中文授課、考試的情況下,多數(shù)學生會選擇中文授課,以保證拿到學分。雙語教學既然重實踐能力的培養(yǎng),考核方式上也應有所不同。那么能否采用開卷呢?平時成績占多少?中英文試題的比例多少為宜?各種教學層次試題的中英文比例是否應當有所區(qū)別?有關的研究非常少,亟待深入。

      二、問題的解決

      1.提高雙語教學的認同度。雙語教學認同度的提高不僅僅是雙語教學課內的任務,必須體現(xiàn)在整個培養(yǎng)過程中,滲透到入學教育、見習動員總結、實習動員總結中去,并在學分計算、培養(yǎng)方案和畢業(yè)條件等方面體現(xiàn)其重要性,提高認同度。

      2.提高學生聽說及語言綜合運用能力。為搞好雙語教學,大學基礎英語教學應在聽力方面多下工夫。首先,教師在課堂上要用英語講課,給學生創(chuàng)造一個良好的聽力環(huán)境。其次,學??梢酝ㄟ^校園環(huán)境的精心設計和各種形式的校園文化來優(yōu)化英語學習環(huán)境,讓學生一走進校門就感到語言環(huán)境,處處營造有利于學生學習外語的氛圍,逐步讓英語成為校內師生之間、學生之間交際的手段。學校還可以定期組織學生收看英語影視節(jié)目和收聽英語廣播;組織英語故事會、朗誦會、演講比賽、英語文藝演出、英語文化節(jié)等項活動,強化學生的英語運用能力[9]。

      3.提高各課程教學內容的關聯(lián)度。各門課程并非是相互獨立的,存在著關聯(lián)性。提高各課程教學內容的關聯(lián)度不僅為學生綜合分析與解決問題能力的提高打下基礎,也為雙語教學打下良好的基礎。尤其是專業(yè)課程在教學過程中注重專業(yè)術語的英文表達,加強中外表達的對比,無疑有利于雙語教學。

      4.選用合適的教材。由于大陸法系與海洋法系存在較大的差異,很少有適合的法學原版教材。教學管理機構應放寬雙語教學教材的選擇,允許使用經權威機構審核通過的英文教材[10~11]。目前全國開設法學雙語教學的學校眾多,法學教育人才濟濟,能夠編寫出高質量的符合中國國情的法學英文教材。教學管理機構應組織編寫這類教材,為雙語教學選用合適的教材提供條件。

      5.開展情景雙語教學。為解決雙語教學課堂上互動少的問題,應改變教學方法,增加情景教學比重,改善語言環(huán)境,使學生在法律語境中準確掌握法律英語,提高語言綜合運用能力[12]。案例教學是一種良好的情景教學形式,她既利于語境的形成又提供了綜合分析的平臺。但雙語教學中的案例教學應打破慣用案例教學法的思維定式,在形式上可采用分析、討論、場景模擬乃至游戲的方式進行。現(xiàn)在多媒體教學的普及給情景教學提供了便利的條件,拓展了教學形式。只要能是寫生掌握應掌握的知識內容,增強互動效果,提高學生分析能力和語言表達能力就是良好的教學方法。

      6.改革課程考試形式。法學雙語教學重要教學目的之一是讓學生張開口,用法學專業(yè)術語進行英語交流。而口語的水平不是一份試卷能夠完全認定的,課堂考核應成為重要的考核方式。課堂考核有別于平時考核,它應是專門設定考試時間,以小組為單位,由教師命題學生經過準備在規(guī)定時間內完成,教師依據(jù)每一位學生的表現(xiàn)進行的考核。這樣形成平時考核、課堂考核和試卷考核三種形式,按一定比例合算總成績。

      三、結語

      目前,法學雙語教學普遍存在教學效果不佳的問題,法學雙語教學的教師研究教學內容、改進教學方法、提出中肯的建議。雙語教學質量的提高不僅僅是雙語教學教師的職責,也是教學管理機構、部門的職責。教學管理部門在督促教師認真教學努力提高教學水平的同時,應經常性地召開研究會議,聽取教師的意見與建議,調整教學計劃、改進課程設置、拓展教材選擇范圍、改革考試考核方式、調動教師的積極性,給雙語教學教師更多的發(fā)揮自身才能的空間,相信教師、信任教師,共同提高法學雙語教學的教學效果。

      參考文獻:

      [1]羅宗奎.法學專業(yè)雙語教學課程設置研究[J].北京大學學報:哲學社會科學版,2007,(S2):212-216.

      [2]徐嘉輝.法學專業(yè)雙語教學模式選擇及運用方法探析[J].黑龍江省政法管理干部學院學報,2009,(1):155-157.

      [3]張帥梁.法學專業(yè)雙語教學目標及教學模式探討[J].山西高等學校社會科學學報,2010,(7):1021-104.

      [4]謝海霞.法學專業(yè)雙語教學的構建與完善[J].廣東技術師范學院學報,2009,(5):116-118.

      [5]王次寶,劉德美.法學專業(yè)開展雙語教學的困境與出路[J].山東教育學院學報,2008,(6):34-38.

      [6]張麗娜,王崇敏.法學雙語教學中的四大瓶頸問題[J].河南省政法管理干部學院學報,2009,(4):55-58.

      [7]韓敏,俞金香.法學實施雙語教學的障礙及化解之道[J].遼寧警專學報,2008,(5):105-107.

      [8]陳雪萍.法學專業(yè)雙語教學科學化的探討[J].經濟師,2009,(9):118-119.

      [9]林薇.法學專業(yè)雙語教學探析[J].北京大學學報:哲學社會科學版,2007,(5):159-163.

      篇9

      我國高校雙語教學一般是指高校試圖通過大量運用外語(當前主要指英語)進行學科教學以達到培養(yǎng)雙語人才目標的教育。它以外語應用為目標,實現(xiàn)語言形式與學科內容統(tǒng)一,促進大學生知識、能力和素質的協(xié)調發(fā)展,推動我國高等教育盡快與國際接軌。目前國外流行的雙語教學模式有三種,浸潤式(immersion)、過渡式(transitionalbilingual)和維持式(maintenancebilingual)。語言是文化的載體,民族語言是民族文化的重要組成部分,成功的雙語教學不但使學生掌握雙語,還連帶著使學生理解、認同和掌握兩種不同的文化。浸潤式(immersion)是在實施了特定的語言環(huán)境和條件下,讓學生完全沉浸在第二語言(或外語)的學習環(huán)境之中,完成學習任務;過渡式是一種將第二語言(或外語)作為教學媒介語逐步導入教學全過程,即學生進入學校后部分或全部使用母語,然后逐步轉變?yōu)橹皇褂玫诙Z言進行教學;維持式是指在將第二語言(或外語)作為教學語言的同時,繼續(xù)用母語來維持學生理解的一種教學模式。二、高校雙語教學的特點

      我國的“雙語教學”與國外的“雙語教學”相對比在有著顯著的不同,主要體現(xiàn)在,①國外的雙語教學的目標是解決少數(shù)民族及移民通過學習第二種語言融入其主流社會,國內高校的雙語教學主要是以“加強英語,提高英語習得的效率”為出發(fā)點的;②語言環(huán)境不同,國外雙語教學都是在以英語為社會主流或官方語言的環(huán)境下進行的,而我國雙語教學基本和是在沒有語言環(huán)境情景下進行的;③師資配備不同,以美國為例,雙語教學基本上都由操本族語(母語)的教師授課,而漢語均由講漢語的華裔教師教授,華裔教師不僅能講兩種語言,更能同時用兩種語言的思維方式進行教學?;仡櫸覈碾p語教學歷程,在雙語教學過程中應當注重以下幾個問題:

      1.層次性

      由于我國高校數(shù)量及辦學規(guī)模差異性大,教育資源的配備、及地域等條件的制約,雙語教學無論從學生、教師、教學內容、教學媒體的選擇上都存在很大的差異。硬件上的差異可以在短時間內通過行政及市場手段得以解決,但軟件上(學生水平、師資水平等)的差異不可能在短時間內解決的,我們必須正視這個問題,這樣有助于我們開展不同層次的雙語教學活動,從而保證教學效果。要在吸收國外成功雙語教育經驗的前提下,充分考慮我國的實際情況。課堂英語滲透力度因所處地區(qū),學校財力,教師水平,學生水平,使用教材,學科要求和應試權重的不同而異。這既有人為的因素,也有客觀因素,應當容許滲透力度有大有小,在不同層次上展開。我國雙語教學的層次性不可能在短時間內得到根本的改變。

      2.多樣性

      要正確認識我國的雙語教學,其內涵應當是雙語教育,實際上雙語教育是更加廣闊的一個概念。推行雙語教育,不僅僅是第二語言的習得,恐怕更是一種綜合文化素質的習得和人文底蘊的提高,雙語教育不僅僅局限在課堂教學之中,更應當貫穿在學生的課外學習之中。中國的外語教學在課堂上花費了太多的時間,從兒童時期持續(xù)到大學畢業(yè),而效果并不理想,有很多是值得我們反思,并在雙語教育中注意解決的東西。中國以往的教育過多地注重了課堂教學及教師的主宰作用,隨著教育改革的不斷深入及教育觀念的更新,借助于現(xiàn)代教育技術手段,學校教育更加注重學生自主學習能力的培養(yǎng)。雙語教學不能只局限于課堂,應當選擇不同的教學策略,不論是什么模式的“雙語教學”,能起到加強英語,提高學生綜合素質的作用就行。

      3.連續(xù)性

      知識更新的加快,終生教育成為現(xiàn)實。隨著我國教育經費投入的不斷加大和改革的不斷深化,有些地方在小學、中學階段就已經開始雙語教學,這使雙語教學貫穿于學生的整個學校學習之中,雙語教學從時間上來看是連續(xù)進行的;學生進入大學后,特別是隨著近年來大學英語教學的改革,從大學英語到專業(yè)外語再到專業(yè)課程的雙語教學,從大學生的課程體系來看,大學英語、專業(yè)英語可以視為雙語教學的一個組成部分,大學的雙語教學也是一個連續(xù)的過程。

      三、對新聞傳播專業(yè)雙語教學的思考

      新聞教育領域開展雙語教學,最早的是在1978年中國社科院研究生院創(chuàng)辦的新聞系,由中國社科院、新華社、中國日報三家聯(lián)合設置英語新聞采編專業(yè)。從1978年到1989年,該專業(yè)為中國培養(yǎng)了一大批具有國際視野的新聞優(yōu)秀人才。在高校的實踐起源于1983年,由、國家教委、新華社和廣播電影電視部聯(lián)合在復旦大學、上海外國語學院、中國新聞學院等高校開設雙學士學位的國際新聞專業(yè)。

      近年來,隨著我國高等教育從精英教育過度到普及教育,各級、各類學校相繼開設了新聞學專業(yè),由94年的66個急劇增加到2006年的661個,雙語教學也在各學校展開。新聞專業(yè)的雙語教學工作受到學校及教師的高度關注,高校新聞專業(yè)的雙語首先要根據(jù)學校的總體目標和發(fā)展規(guī)模,辦學類型、層次、學科專業(yè)、服務面的向的定位,開展不同層次的雙語教學。只有定位準確,才能事實求實地運用現(xiàn)有資源,并積極創(chuàng)造條件,將雙語教學做實、做好,對雙語教學提出過高的,立竿見影的要求是不切實際的,也不符合中國的國情。鑒于師生外語水平的局限性和差異性,以及外文教材選用中的現(xiàn)實狀況,在教學要求、建設目標上應當注意結合實際,體現(xiàn)雙語教學的層次性;③其次,要認真貫徹以學生為中心的教育理念,由于新聞學專業(yè)的特點,在教學過程中更應當充分運用建構主義學習理論,開展多樣化的雙語教學,充分發(fā)揮學生的學習主動性。

      新聞學專業(yè)的雙語教學應當根據(jù)各校的人才培養(yǎng)計劃,本著層次性、多樣性、連續(xù)性的原則展開,辦出自己的特色。

      注釋

      麥凱,西格恩:《雙語教育概論》[M],北京:光明日報出版社,1989年。

      篇10

      雙語教學作為一種使用漢語和英語教授學科知識的教學手段,近年已成為高校教學改革的重點之一。教育部[2001]4號文《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》中明確提出積極推動使用英語等外語進行教學、應用現(xiàn)代教育技術提升教學水平的要求。教育部[2007]2號文《關于進一步深化本科教學改革全面提高教學質量的若干意見》中明確鼓勵高校開展雙語教學工作,提高大學生的專業(yè)英語水平和能力。此外,國家教育部將雙語教學也納入了普通高等學校本科教學工作水平評估指標體系。雙語教學正逐漸成為我國高校課程教學的主要趨勢,在此形勢下,食品學領域也面臨著新的發(fā)展機遇和挑戰(zhàn)。

      食品化學是食品專業(yè)最重要的一門專業(yè)基礎課,目前,國內只有少數(shù)開設有食品化學課程的高校開始了雙語教學方面的嘗試。部分院校對教學方法、授課技巧及教學中出現(xiàn)的問題都做了相關研究??偟膩砜?,雙語教學有利于提高學生整體素質,但教學中教師的專業(yè)水平及英語水平相對不高、學生英語基礎不同以及缺乏適用于我國食品化學教學要求的英文教材等一些突出問題也亟待解決。因此,開展本項課題的研究對于提高教學質量、提高學生專業(yè)知識水平和英語水平都具有重要的現(xiàn)實意義。

      1 教材的選擇

      對比國內外食品化學方面的教材,內容上各有側重,以闞建全教授主編、中國農業(yè)大學出版社出版的面向21世紀課程教材《食品化學》教材為藍本,結合參考Owen R. Fennema等人編著的《Food Chemistry》(Forth Edition)和John M. DeMan等人編著的《Principles of food chemistry》(Third Edition)這兩本國外比較流行的教材內容,按照教學大綱的要求,編寫和完善食品化學雙語教學內容的教案及課件,可相互補充。同時課件中的部分內容參照美國University of Oklahoma、Cornell University等著名院校的食品化學課件及國外一些食品化學相關網(wǎng)站和英文文獻中的較前沿的食品化學內容制作成了英文內容。

      2 教學模式

      目前, 工科類專業(yè)基礎課程的雙語教學模式主要有三類:術語引導型、交叉滲透型和完全滲透型。術語引導型一般指任課教師在課程教學過程中以漢語講解為主, 部分關鍵詞匯用英語表達,這是最簡單的雙語教學模式; 交叉滲透型是在教學中對于易于理解的內容用英語講述,不容易掌握的內容用中文表述;完全滲透型是采用英語教材、英語授課和英文講解,難理解的內容借助漢語加以講解;對于英語教學,最初時很多學生都有畏難情緒。因此,除了在課堂上鼓勵學生,更重要的是在課外激勵學生。加強與學生的交流,了解學生的英語水平,及時調整雙語教學的方式方法,爭取讓每位學生都能聽懂;實施過程中注意由淺入深、由慢變快、由短至長,讓學生在最初較簡單的幾次授課中找到自信,找到樂趣,為雙語教學的后續(xù)實施營造輕松的氛圍。

      3 教學手段

      我們在食品化學實際的雙語教學中,采用多媒體輔助、師生互動、反饋式教學等多種教學手段綜合使用的方式,提高教學效果。

      3.1 多媒體輔助

      多媒體作為大學課堂一個重要的輔助式教學中受到師生的廣泛歡迎。而在食品化學雙語教學中使用多媒體教學,可以將單一、模糊的知識通過圖、文、音像表述出來,既增加了教學的直觀性,又提高了學生的學習興趣。而且在課件中加入標準的原版英文解說,可以迅速提高學生的聽力水平。

      3.2 師生互動

      目前的教學過程,普遍存在教師為主,學生則是被動的學;理想的教學過程應該是一個師生互動的過程,教師和學生都參與到教學過程中,不分主次。所謂的師生互動教學指在教學過程中,師生之間通過一個動態(tài)的互動,達到教與學的協(xié)調統(tǒng)一。在這個過程中,通過各種手段調節(jié)師生之間主動和被動的關系及其相互作用,形成和諧的師生教學互動,以產生知識點的交流和落實,提高學生的知識吸收效果。

      3.3 反饋式教學

      由于學生的英語基礎及實際教學條件限制, 學生不能系統(tǒng)、深入的學習和掌握過多的專業(yè)英語,對雙語教學的學習過程容易產生畏難心理, 影響教學效果。因此我們在教學過程中每一章結束后,對學生進行一次簡單的問卷調查,通過匯總學生所反饋的教學信息的反思,總結、回顧教學過程中的成功和不足,不斷的改進授課方式和教學方法,為培養(yǎng)高素質的創(chuàng)新人才作出自己應有的貢獻。

      4 問題與思考

      良好的教學模式離不開精湛的教師隊伍,雖然課程負責人在課程研究方面具有一定的理論、實踐基礎以及組織策劃能力,課題負責人在《食品化學》的授課中已嘗試采用了雙語教學方式,深受學生的歡迎,并取得了非常好的教學效果。但是教師隊伍中受過英語母語教學的教師較少,對英語教學的把握還有待提高,急需引進具有食品科學背景的外語人才充實教學隊伍,彌補雙語教學隊伍的不足,提高食品化學課程雙語教學的水平。

      【參考文獻】

      [1]周清麗. 高校英漢雙語教學特點與模式研究[D]. 重慶:重慶大學, 2010.

      [2]韓兆柱, 高凌風. 雙語教學的價值、歷史、現(xiàn)狀與對策[J]. 教學研究, 2004, 27(5):417-419.