久热精品在线视频,思思96精品国产,午夜国产人人精品一区,亚洲成在线a

  • <sub id="y9mkp"></sub>
    <sub id="y9mkp"><ol id="y9mkp"><abbr id="y9mkp"></abbr></ol></sub>

    1. <style id="y9mkp"><abbr id="y9mkp"><center id="y9mkp"></center></abbr></style>
      <legend id="y9mkp"><u id="y9mkp"></u></legend>
      <s id="y9mkp"></s>

      近代文化交流模板(10篇)

      時間:2023-09-10 14:39:12

      導(dǎo)言:作為寫作愛好者,不可錯過為您精心挑選的10篇近代文化交流,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內(nèi)容能為您提供靈感和參考。

      篇1

      中圖分類號:Z62 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1006-4117(2012)02-0330-01

      福建省目前有《閩南》、《環(huán)球客家》、《中華媽祖》等90多家僑刊鄉(xiāng)訊[1],自創(chuàng)辦以來,在傳遞鄉(xiāng)情、聯(lián)絡(luò)鄉(xiāng)誼,團(tuán)結(jié)海外鄉(xiāng)親共同傳承中華文化等方面發(fā)揮著重要作用。福建省作為中國的著名僑鄉(xiāng)之一,是僑刊鄉(xiāng)訊發(fā)展的良好土壤,新時代僑刊鄉(xiāng)訊應(yīng)該在更高的起點(diǎn)上,創(chuàng)新性地改革規(guī)劃,使之真正成為僑務(wù)部門聯(lián)系海外鄉(xiāng)親的橋梁紐帶,成為外宣工作有力的陣地平臺。

      一.海西區(qū)獨(dú)特背景和新時代僑刊定位

      海西區(qū)以福建為主體涵蓋周邊區(qū)域,對應(yīng)臺灣海峽,是具有獨(dú)特優(yōu)勢的區(qū)域經(jīng)濟(jì)綜合體。因此,當(dāng)前福建本土僑刊鄉(xiāng)訊的主要任務(wù)之一,是對海西區(qū)域經(jīng)濟(jì)文化的進(jìn)行全面的報道,介紹家鄉(xiāng)投資環(huán)境、會展和產(chǎn)品信息,對海西優(yōu)良的投資環(huán)境進(jìn)行宣傳促進(jìn)交流、促進(jìn)投資。

      此外,當(dāng)前海外僑情發(fā)生了重大變化。有濃厚愛鄉(xiāng)情結(jié)的老一輩華僑華人減少,新移民增多并且力量增大,華裔新生代成為華社的主體?,F(xiàn)今僑刊鄉(xiāng)訊的作用已經(jīng)不只局限于簡單的訊息傳達(dá),而是要成為促進(jìn)交流、帶動經(jīng)濟(jì)、促進(jìn)投資的紐帶。致力于將僑刊辦成促進(jìn)交流、促進(jìn)投資的重要載體。

      二.僑刊僑報網(wǎng)絡(luò)化和經(jīng)營市場化

      互聯(lián)網(wǎng)的出現(xiàn),使地球變成一個“平面”?;ヂ?lián)網(wǎng)改變了人類的生活方式、行為方式,也大大改變了人類的生產(chǎn)方式、管理方式。僑刊鄉(xiāng)訊如能與互聯(lián)網(wǎng)結(jié)合起來,長期存在的讀者面窄、時效性差的軟肋都將得到較好改善。如《福清僑報》《鷺風(fēng)報》等都創(chuàng)建了自己的網(wǎng)站,實現(xiàn)了報紙的網(wǎng)絡(luò)化,其中屬《鷺風(fēng)報》做的作為精美,可以點(diǎn)擊仿真版報紙,還可以自由切換簡繁體字,并有新聞搜索等完善的功能。[2]

      目前僑刊普遍存在經(jīng)費(fèi)不足、人員老化、稿件質(zhì)量不高、編輯手法老套、未能跟上網(wǎng)絡(luò)時代步伐、不能適應(yīng)海外讀者新的需求等一系列問題。許多百年僑刊都紛紛面臨著生存的大考驗。而經(jīng)營的問題首先是內(nèi)容的問題,一方面可以通過廣告形式,增加和創(chuàng)造新的收入來源;另一方面要加強(qiáng)刊物內(nèi)容的選題策劃工作,在雜志的版面設(shè)計上做足功夫。

      三.加強(qiáng)選題策劃工作,做足版面設(shè)計功夫――以《時代列車》為例

      《時代列車》雜志公開發(fā)行于海西區(qū)域、全國鐵路系統(tǒng)及港澳臺地區(qū),是一本發(fā)行量大、受眾數(shù)量較多的渠道媒體刊物。作為福建本土僑刊其定位為宣傳海西和鐵路文化,引導(dǎo)消費(fèi)與休閑,力求為港澳臺同胞提供一個了解家鄉(xiāng)的窗口。

      (一)報道新鮮資訊,促進(jìn)兩岸多方交流

      《時代列車》雜志開辟“閩臺資訊”版塊,專門報道該月內(nèi)閩臺兩地的重大新聞,以及兩地經(jīng)濟(jì)、文化、政治各方面的交流活動。如《時代列車》2011年10月刊中針對2011年廈門9?8投洽會的專題系列報道、2011年11月刊中國慶閩臺歡樂游的報道等。這些報道都客觀生動地反映了福建與港澳臺三地的經(jīng)濟(jì)文化交流,以及閩臺兩地的經(jīng)貿(mào)往來。

      (二)展現(xiàn)兩岸經(jīng)濟(jì)文化,促進(jìn)旅游產(chǎn)業(yè)

      《時代列車》的宣傳作用體現(xiàn)在兩個方面:一是對臺灣經(jīng)濟(jì)、文化的宣傳;二是對福建本省各項資源的宣傳。《時代列車》雜志中的“深度報道”、“旅游”等欄目都是基于這一定位進(jìn)行選題。如2011年10月刊旅游版塊中的《洗湯,很快活》,“洗湯”是福州方言直譯而來,有舒服、愜意的成分。文章用鄉(xiāng)土平實的語言將“溫泉古都”――福州的特色用生動、極富鄉(xiāng)情的語言表達(dá)出來,向海外同胞推介福州,希望能帶動更多的港澳臺同胞來閩旅游探親。

      (三)溯源閩臺民俗,推廣華人文化

      僑刊鄉(xiāng)訊的文化功能最主要體現(xiàn)在文化教育的功能上。以福建為例,雖然臺灣同胞祖籍多數(shù)來自福建,但隨著時間的推移新一代的華僑、華人對家鄉(xiāng)的了解和情感都遠(yuǎn)不及上一代移民。[3]因此尋根溯源的華文教育、華人文化普及不可或缺?!稌r代列車》2011年11月刊中對湄洲祖廟舉行的海峽兩岸海上祭媽祖大典進(jìn)行了詳細(xì)的報道。湄洲島作為媽祖的故鄉(xiāng)代表著獨(dú)特的民俗文化,能夠喚起華人對文化、民族的認(rèn)同感,對普及華文教育有著重要的意義。

      (四)增進(jìn)海峽鄉(xiāng)情,發(fā)揮“五緣”優(yōu)勢

      鄉(xiāng)情功能是僑刊鄉(xiāng)訊特有的功能,主要體現(xiàn)在:溝通鄉(xiāng)親、維系鄉(xiāng)情、聯(lián)絡(luò)鄉(xiāng)誼。臺灣同胞中80%祖籍來自福建,閩臺關(guān)系源遠(yuǎn)流長,閩臺之間還具有地緣相近、血緣相親、文緣相承、商緣相連、法緣相循的“五緣”關(guān)系。

      《時代列車》2011年6月至9月刊中的《憶龍巖》《話武夷》《品廈門》就是針對福建城市所進(jìn)行的一系列策劃報道。報道中所提及的客家風(fēng)情、閩南語歌、蠔仔煎、沙茶面……這些地域風(fēng)情、傳統(tǒng)美食是福建與臺灣居民熟悉的“共同話題”。系列報道立足于“日常生活”,報道普通但卻親近,最能引發(fā)認(rèn)同感,打動人心。

      (五)以圖說話,充分發(fā)揮設(shè)計功能

      “讀圖時代”受眾閱讀習(xí)慣已逐漸發(fā)生了變化,在文字與圖片的比例上應(yīng)加大圖片所占的比重。使用更加活潑、明快的主色調(diào),改變僑刊一貫太過沉重的黑白形象?!稌r代列車》在旅游、美食等欄目中刊載了大量精美的配圖,增加刊物的時尚感、設(shè)計感,以求給予讀者一個全新的視覺體驗。旅游版塊中采用的大幅圖片,能夠更加直觀的展現(xiàn)海峽兩岸城市的迷人風(fēng)貌。

      僑刊鄉(xiāng)訊類刊物,緣起于海外僑胞懷鄉(xiāng)思親的情感需要,這種產(chǎn)生與特殊時代的刊物想要適應(yīng)快速發(fā)展變化的時代,必然要走上創(chuàng)新的變革之路。但革新不意味著放棄自身的“僑”味?!班l(xiāng)情”永遠(yuǎn)是僑刊鄉(xiāng)訊最鮮明最動人的特色。以務(wù)實、創(chuàng)新的姿態(tài),積極探索健康發(fā)展新路,應(yīng)當(dāng)是僑刊鄉(xiāng)訊未來發(fā)展的必經(jīng)之路。

      作者單位:江西師范大學(xué)傳播學(xué)院

      參考文獻(xiàn):

      篇2

      1.文化傳播簡述

      文化是人類社會特有的現(xiàn)象,是以人的活動方式以及由人的活動所創(chuàng)造的物質(zhì)產(chǎn)品和精神產(chǎn)品為其內(nèi)容的系統(tǒng)。①我們被所處文化制約的同時,也在創(chuàng)造著文化。人類文化是種類豐富、多姿多彩的,在當(dāng)今這個“越變越小”的地球村,不同文化間的摩擦與碰撞變得越來越頻繁,因此跨文化交流顯得格外重要,甚至是每一個人都要面臨的挑戰(zhàn)。

      中國作為一個神秘的東方國度,從古至今,吸引著無數(shù)的“探秘者”來一探究竟。而且中國需要走向世界,正是這些“探秘者”將中國介紹給了世界,一層層地掀開她神秘的面紗。

      2.馬可?波羅及《馬可?波羅游記》

      在西方關(guān)于中國的游記中,最具有代表性的要數(shù)《馬可?波羅游記》(也稱《東方聞見錄》),它第一次較全面地向西方介紹了發(fā)達(dá)的中國物質(zhì)文明和精神文明,將地大物博、文教昌明的中國形象展現(xiàn)在世人面前,馬可?波羅也因此成為中西文化交流的先驅(qū)者。

      馬可?波羅(Marco Polo)是13世紀(jì)來自意大利的世界著名的旅行家和商人,他在中國游歷了17年。他在獄中口述了大量有關(guān)中國的故事,其獄友魯斯蒂謙(Rustichello da Pisa)寫下著名的《馬可?波羅行記》記述了他在東方最富有的國家――中國的見聞,并激起了歐洲人對東方的熱烈向往,對以后新航路的開辟產(chǎn)生了巨大的影響。

      此時的文化交流還處于較低的程度,而明清之際的傳教士則逐步加深了西方對中國的認(rèn)識。

      3.以利瑪竇為例的傳教士

      明清之際,以天主教傳教士為媒介,中西文化實現(xiàn)了第一次正式的接觸與交流。在二百年左右的時間里,傳教士們不自覺地充當(dāng)了歐洲與文化交流的橋梁,而利瑪竇提出的天主教儒學(xué)化理論在這次中西文化交流中發(fā)揮了積極的作用。

      利瑪竇(Mat teo Ricci,1552)是意大利的耶穌會傳教士,學(xué)者,明朝萬歷年間來到中國,揭開了明清之際天主教在華傳播的歷史,同時也揭開了明清之際中西文化交流的序幕。利瑪竇積極向歐洲介紹中國的情況,使歐洲了解中國。他率先將《四書》譯成拉丁文,開創(chuàng)了把中國傳統(tǒng)典籍介紹到西方的先河。盡管他的最終目的是為了傳教,但客觀上也溝通了中西文化的交流,使得傳教活動帶有濃厚的中西文化交流的色彩。

      由利瑪竇等傳教士所開創(chuàng)的早期漢學(xué),為此一時期西方社會系統(tǒng)研究中國歷史文化的開端,對西方學(xué)術(shù)乃至社會思想的發(fā)展,做出了突出的貢獻(xiàn),同時也促進(jìn)了中西雙方在更高水平上的交流與對話。②這些傳教士漢語研究的成就主要有:開創(chuàng)了漢外辭典的編纂工作、開拓了中國語法的研究、開啟了中文拉丁拼音化的歷程、豐富了中國近代漢語詞匯。③但更為系統(tǒng)和深入的漢學(xué)研究則是現(xiàn)當(dāng)代一些漢學(xué)家所作出的貢獻(xiàn)。

      4.漢學(xué)家

      漢學(xué)家,本應(yīng)譯為中國學(xué)家,是指專門從事漢學(xué)研究領(lǐng)域的人,一般被稱為漢學(xué)家的人都是指不在中國從事研究的非中國人或海外華人。近代最有影響的漢學(xué)家有美國的費(fèi)正清和瑞典的高本漢等。

      4.1費(fèi)正清

      費(fèi)正清(John King Fairbank)是哈佛大學(xué)終身教授,著名歷史學(xué)家,美國最負(fù)盛名的中國問題觀察家,美國中國近現(xiàn)代史研究領(lǐng)域的泰斗,“頭號中國通”,哈佛東亞研究中心創(chuàng)始人。

      美國的中國學(xué)研究始于費(fèi)正清,是因為作為現(xiàn)代中國學(xué)的奠基人和開拓者,費(fèi)正清首先成為由漢學(xué)研究向近現(xiàn)代中國研究演變的過渡性學(xué)者,他完成了從古典漢學(xué)研究向近現(xiàn)代中國研究的過渡,創(chuàng)立了以地區(qū)研究為標(biāo)志的現(xiàn)代中國學(xué)。作為東亞地區(qū)研究的開創(chuàng)者,費(fèi)正清把對近現(xiàn)代中國的研究作為東亞研究的主體,經(jīng)他獨(dú)著、合著、編輯、合編的作品多達(dá)60余部,還有大量的論文及書評,主要著作有《美國與中國》、《在亞洲的下一步》、《近代中國:1898――1937年中文著作書目指南》等,費(fèi)正清的研究觸及現(xiàn)代中國的各個方面。在其有限的專業(yè)領(lǐng)域內(nèi),涉獵了中國現(xiàn)代歷史上幾乎所有的重要?dú)v史人物。費(fèi)正清的區(qū)域研究在眾多中國學(xué)者中獨(dú)樹一幟,費(fèi)正清學(xué)術(shù)生涯的最大成就,就是創(chuàng)立當(dāng)代中國學(xué)。這種“中國學(xué)”,就是有別于偏重語言學(xué)、文化學(xué)、傳統(tǒng)漢學(xué)的中國學(xué)。它和歐洲傳統(tǒng)漢學(xué)的最大區(qū)別在于,特別強(qiáng)調(diào)運(yùn)用多種檔案、多種語言、多種社會科學(xué)方法研究中國,從而導(dǎo)致一種被稱之為“新漢學(xué)”的中國學(xué)的形成。

      4.2高本漢

      高本漢(Klas Bernhard Johannes Karlgren,1889―1978),瑞典人,歌德堡大學(xué)教授、校長,遠(yuǎn)東考古博物館館長。高本漢是瑞典最有影響的漢學(xué)家,瑞典漢學(xué)作為一門專門學(xué)科的建立,他起了決定性的作用。高本漢在中國歷代學(xué)者研究成果的基礎(chǔ)上,運(yùn)用歐洲比較語言學(xué)的方法,探討古今漢語語音和漢字的演變,創(chuàng)見頗多。

      作為世界語言學(xué)的巨擘,高本漢認(rèn)為沒有一種學(xué)術(shù)領(lǐng)域比漢學(xué)更廣的,他對中國古代的語言文字學(xué)更是情有獨(dú)鐘。為此,高本漢把中國古代語言文字研究看作漢學(xué)的最重要的組成部分之一。他的代表作主要有:《中國音韻學(xué)研究》,該書影響極大,標(biāo)志著中國現(xiàn)代音韻學(xué)史的開端。他以《切韻》為樞紐,上推先秦古音,下聯(lián)現(xiàn)代漢語的方言,對漢語語音史進(jìn)行了全面的研究,并對漢語的中古音系和上古音系進(jìn)行了語音學(xué)的描寫,為每一個音類構(gòu)擬了具體的音值。這為漢語音韻和語音史的研究開辟了一條新的研究途徑,中國學(xué)者一般都接受了高本漢的總原則,只是在細(xì)節(jié)問題上進(jìn)行了訂正。

      高本漢學(xué)術(shù)研究最重大的貢獻(xiàn)是對古漢語語音系統(tǒng)的構(gòu)擬,中國語言學(xué)界對于古代語音原來只能借反切方法照韻圖加以考證,高本漢則用一套注音字母對古音做描寫,與反切系統(tǒng)的韻部相互檢驗,又以現(xiàn)代漢語和日本、朝鮮、越南等國語言中的古漢語譯借音進(jìn)行對照比較。

      5.總結(jié)

      一個民族只有通過與其他民族的交流學(xué)習(xí)中,才能永葆青春,不斷地進(jìn)步。

      西方對中國的認(rèn)識勢必會更加深入,我們也應(yīng)該在清楚認(rèn)識本國文化的基礎(chǔ)上,加深對西方文化的認(rèn)識,這樣才能更好地促進(jìn)交流,使自己自立于世界民族之林。(作者單位:陜西師范大學(xué))

      參考文獻(xiàn):

      ① 于語和、庾良辰《近代中西文化交流史論》第一頁.[M].山西教育出版社.1996(4)

      ② 張宗鑫.明后期中西文化的碰撞與融合――以利瑪竇為中心的考察.山東大學(xué).2012(4)

      ③ 張西平.《傳教士漢學(xué)研究》大象出版社,2004(7)

      參考文獻(xiàn):

      [1] 馬可波羅及《游記》在中國早期的傳播.學(xué)術(shù)月刊.鄔國義.[A].2012(8)

      [2] 從利瑪竇的天主教儒學(xué)化理論看中西文化交流.學(xué)術(shù)月刊.吳強(qiáng)華.[A].2003(5)

      [3] 《漢學(xué)研究》.學(xué)苑出版社.閻純德.[J].2009(11)

      篇3

      在這些例子里頭有一些是成功的,有一些不一定很成功的,上海土山灣文化應(yīng)該算是一個很成功的例子。不管是處于憐憫之心,同情之心,土山灣孤兒院把一些孤兒收養(yǎng)來,我認(rèn)為有幾點(diǎn)是比較有長遠(yuǎn)的意義的。第一,使得很多的孤兒(有一些不是孤兒,是貧寒子弟),在這里得到了受教育的機(jī)會。第二,培養(yǎng)了大量的人才,從一般的工匠到大師級的人才都培養(yǎng)出來了,這個我在看博物館的時候,印象非常深。第三,更重要的是職業(yè)教育的典范。職業(yè)教育現(xiàn)在對于各國,對于現(xiàn)在的國家是非常重要的,但是在中國以前,職業(yè)教育是非??床黄鸬?,很多的人就有這樣的觀念,所以在土山灣的孤兒院的職業(yè)教育,對今天有現(xiàn)實意義。

      篇4

      我們對中西文化的交融與碰撞做一橫向的比較的話,第一階段是古典時期,就西方而言,古希臘時代還算不上真正的中西交流,而羅馬時期也只是個開端,就中國而言,秦朝和兩漢時期,中西真正的交流也是剛剛起步,以后的隋唐宋元是中西交流的主要時期。第二階段是明末清初,可以說是全新的交流時代,是中西方文化碰撞摩擦之始,最終西方列強(qiáng)進(jìn)入亞洲引發(fā)武力侵略,這就是的來臨。第三階段后的半個多世紀(jì),這一時期是中西方文化猛烈碰撞時期,也基本上是西方文化單向輸入時期,總的來說,1840年是中西文化交流的分水嶺。1840年的百余年,基本上是西方文化向中國強(qiáng)行輸入時期,盡管也有林則徐、魏源等一批睜眼看世界的先驅(qū),但他們的呼聲在當(dāng)時是如此的微弱,就我國的回應(yīng)和挑戰(zhàn)來說,接下來1919年的,可以說是空前的文化撕裂的轉(zhuǎn)折時期。第四階段是20世紀(jì)末到現(xiàn)在,這幾十年中國人民發(fā)生了翻天覆地的變化,與此同時,中西文化又達(dá)到了發(fā)展與繁榮、自由與平等的雙向交往程度??v觀中西文化交流,西方文化對于中華文明的影響經(jīng)歷了“交流—撞擊—單向輸入—交流”的過程,如果說,明末清初以前中西是一種雙向平等的文化交流的話,那么,1840年前后,有一個西方文華碰撞并單相輸入的過程,那么狀況一直延續(xù)了幾百年,甚至說“冷戰(zhàn)”結(jié)束后以美國為首的西方世界還想用這種強(qiáng)行輸入的方式,只不過時代不同了。

      中西文化的交融,既有物質(zhì)文化內(nèi)容的交流,也有精神文化諸如、價值觀念的相互影響,且不說四大發(fā)明對于西方世界的持續(xù)性作用,即便是在中國開始受到西方科學(xué)逐漸影響的近代初期,我國的科學(xué)技術(shù)包括科學(xué)思想仍然在西方世界得到進(jìn)一步的傳播,如:明朝的宋應(yīng)星、李時珍的著作也傳到了歐洲。當(dāng)然,西方的科技尤其是生活用品大量流入中國宮廷的官僚家庭之中,比如:鐘表、望遠(yuǎn)鏡等,更不用說機(jī)械槍炮了。中西精神文化的影響也是相互的。自17世紀(jì)以后,中國的藝術(shù)、哲學(xué)和科學(xué)思想對西方的影響和傳播越來越明顯,而19世紀(jì)以前,除了以外,西方人的哲學(xué)思想、價值觀念、倫理標(biāo)準(zhǔn)對中國封建王朝的影響是極其微弱的,但是,后,這種情況發(fā)生了翻天覆地的變化,從進(jìn)化論、民主思想到全面影響,西方思潮對我國知識界繼而對廣大民眾,都產(chǎn)生了廣泛而深遠(yuǎn)的影響。在21世紀(jì)的今天,黨的十七大報告指出,要大力發(fā)展文化產(chǎn)業(yè),實施重大文化產(chǎn)業(yè)項目帶動戰(zhàn)略,加快文化產(chǎn)業(yè)基地和區(qū)域性特色文化產(chǎn)業(yè)群建設(shè),培育文化產(chǎn)業(yè)骨干企業(yè)和戰(zhàn)略投資者,繁榮文化市場,增強(qiáng)國際競爭力。這為我國文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展指明了方向,必將極大地推動文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,為提高我國文化生產(chǎn)力,打造文化軟實力增添強(qiáng)大的動力。

      篇5

      而作者這樣的寫法安排可以說是獨(dú)具匠心,是有其好處的。因為以時間的先后順序,不易使讀者發(fā)生時空錯誤和混淆事件的統(tǒng)一性;而惟有其爭,才能讓人明“舊”文化之“弊”;也惟有其爭,才能讓人懂“新”文化之“利”。一“舊”一“新”,一“弊”一“利”,通過筆者所描寫的中西文化之激烈論戰(zhàn),完完全全地展現(xiàn)在讀者面前,任由讀者去判斷。譬如在本書第62頁至78頁的“中西文化觀念的第一次直接交鋒――‘同文館之爭’”(第二章第二節(jié)),作者通過執(zhí)權(quán)的中央階層對是否要在“同文館中增設(shè)專習(xí)西方天文算學(xué)館”這一具體事件的所表現(xiàn)出來的強(qiáng)烈的紛爭態(tài)度,使得“近代中國文化史上的所謂‘中學(xué)西學(xué)之爭’,從此進(jìn)入了短兵相接的階段”(P87),從而深刻反映出了中西兩種文化觀念在當(dāng)時特殊的社會環(huán)境下的深層分歧。但同樣也正是因為當(dāng)時中央政權(quán)最后同意“同文館中增設(shè)專習(xí)西方天文算學(xué)館”,表明了文化的進(jìn)步是不可阻擋的。正如此書第89頁所說,此次“爭論的實際意義,卻在于通過主張引進(jìn)西學(xué)和發(fā)對引進(jìn)西學(xué)之爭,把如何處理中學(xué)和西學(xué)的關(guān)系問題,提上了中國近代文化史的日程”。這猶如一場高超的辯論賽,通過作者的安排和指引,使得辯論雙方所持的理由論據(jù)都暴露在讀者面前,孰優(yōu)孰劣,從而任由讀者仔細(xì)獨(dú)嘗,慢慢回想,更易使得讀者能將晚清70年的錯綜復(fù)雜的中西文化交流史從總體上去把握,從細(xì)處上去深化。這樣的寫法來安排晚清70年的中西文化觀念之沖突和整合,更能顯示出作者高人一等的技巧和深厚的學(xué)術(shù)修養(yǎng),從而使得本書成為學(xué)習(xí)和研究中國近代史實一本不得不看的好書。

      而本書其次的特點(diǎn)則為:作者通過詳細(xì)羅列和分析當(dāng)時各家各派對待中學(xué)與西學(xué)這個晚清文化議論中心的態(tài)度,再加以作者自己本身的深刻的理解力,于各種錯綜復(fù)雜的文化論戰(zhàn)中歸納出既不是隨波逐流又能讓眾多讀者所折服的觀點(diǎn)。這也是作者通過分析各種論戰(zhàn)之后而得到的文化歸納點(diǎn),也是給予讀者在品味此書時的一個主要參考點(diǎn)。這點(diǎn)也很重要,為何?因為后人研究此段時間的著作很多,也提出了很多個性化觀點(diǎn),可以說是各家之長,紛見其中。但由于種種因素,能為眾多讀者所折服的觀點(diǎn)卻并不多,可以值得一看的著作更是少之又少。而作者的觀點(diǎn)能夠不隨波逐流,于舊中創(chuàng)新,使得本書成為在學(xué)習(xí)和研究中國近代史時實一部不得不看的名作。這正是因為其書中觀點(diǎn)令人所折服,為人所稱道。

      篇6

      1.2002年全國卷第40題:通過呈現(xiàn)“絲綢之路示意圖”,考查有關(guān)絲綢之路的重要地名、沿路所反映的宗教藝術(shù)成就,及西漢和唐政府的管轄機(jī)構(gòu)。

      2.2005上海歷史卷第34題:通過列舉鄭和、徐光啟、林則徐對外交往的史實,歸納他們對外部世界理解的變化,進(jìn)而理解“從15世紀(jì)的大航海時代到19世紀(jì)中葉的,中外文明的交往變化起伏”。

      3.2008廣東單科卷第27題:以啟蒙運(yùn)動時代、后的近代不同階段,西方對“中國形象”的不同看法為切入點(diǎn),考查不同時期中國文化在西方的影響及原因。

      4.2009海南單科卷第27題:通過簡短材料,考查晚清教案發(fā)生的歷史背景及其評價,從中洞察西方傳教士對近代中國的影響。

      5.2012年廣東文綜卷第39題:以“science”“代議制民主”等詞語和概念的變化,考查其所反映的近代中國社會的深刻變化。

      6.2012年天津文綜卷歷史部分第12題:以佛教和道教對唐代儒學(xué)的影響,考查唐代兼收并蓄的思想文化特征。

      7.2012年全國新課標(biāo)卷第41題:以“沖擊—反應(yīng)”模式,考查對中西文化交流碰撞的理解。

      8.2012年重慶文綜卷第37題:以唐代、近代中國、近代美洲的留學(xué)生為切入點(diǎn),考查留學(xué)生這一特殊群體在國家發(fā)展和國際交往中所做出的獨(dú)特貢獻(xiàn)。

      通過分析,不難發(fā)現(xiàn):從考題數(shù)量看,2002年以來,涉及文化交流史的題目共8道,2012年就占了4道。對該內(nèi)容的考查有增加的趨勢。從考題內(nèi)容看,試題不斷加強(qiáng)了對文明交往中的重要人物、關(guān)鍵事件的理解。從命題立意看,試題突出強(qiáng)調(diào)了不同文明交往間的認(rèn)同、融合,互贏共進(jìn)的文化精神。這些提示我們在復(fù)習(xí)中外文化交流史時需要特別關(guān)注的那些人和事。

      “絲綢之路”的名稱,最早是由普魯士人李希托芬(Ferdinand von Richthofen,1833-1905年)提出來的。從陸路到海洋、從戈壁瀚海到綠洲,途經(jīng)無數(shù)城邦、商品集散地、古代社會的大帝國。來往于這條道路上的有商隊與僧侶、朝圣者與游客、學(xué)者與技藝家、奴婢和使節(jié)。這一幅幅歷史畫卷便形成了“絲綢之路”。世界三大宗教——佛教、伊斯蘭教和基督教(唐代的景教、元代的方濟(jì)各會),以及祆教、摩尼教、猶太教等其他宗教,都是經(jīng)這條路線傳入中國的。中國早期的養(yǎng)蠶術(shù)、造紙術(shù)和印刷術(shù)和自然科學(xué)等無數(shù)內(nèi)容也是經(jīng)由該路傳出去的。①研究絲路史,既涉及歐洲大陸,也涉及北非和東非。如果再考慮到中國瓷器和茶葉的外銷以及鷹洋(墨西哥銀元)流入中國,那么它還可以包括美洲大陸。它在時間上已持續(xù)了近25個世紀(jì),幾乎覆蓋了世界五大洲。②可見,“絲綢之路”是中外文化交流史上一個非常重大的事件。新課程教材、教學(xué)都重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)了新航路的開辟,但并未突出“絲綢之路”,教材只在“古代手工業(yè)的進(jìn)步”中簡略提及。因此,我們在教學(xué)中必須高度關(guān)注,以下三點(diǎn)尤為不應(yīng)忽視:

      一是絲路的開通是路線兩端帝國共同推動的結(jié)果。《新全球史》記載:古帝國的建立極大地拓展了遠(yuǎn)距離貿(mào)易的范圍。漢帝國維持著中國的秩序,使中亞大部分地區(qū)處于和平狀態(tài)。帕提亞王國在波斯取代了塞琉古王朝,把它的權(quán)威擴(kuò)展到了美索不達(dá)米亞。羅馬帝國給地中海地區(qū)帶來了秩序。而在印度,貴霜帝國和其他一些小邦國也為遠(yuǎn)距離商貿(mào)活動提供了安全和穩(wěn)定,尤其是在印度北部地區(qū)。隨著古典帝國的擴(kuò)張,商人和旅行者建立了廣大的商業(yè)網(wǎng)絡(luò)通道。③這些都在很大程度上促進(jìn)了絲綢之路的開通。

      二是絲綢之路的負(fù)面影響?!缎氯蚴贰酚涊d:同一樣,傳染性疾病也沿古典世界的商路不斷蔓延。附著于長途跋涉的旅行者,病原體有機(jī)會離開它們原初的環(huán)境,攻擊那些對這種疾病沒有遺傳免疫力和后天免疫力的人群。這種傳染病往往導(dǎo)致人口死亡。公元2世紀(jì)至3世紀(jì),漢帝國和羅馬帝國都發(fā)生了大規(guī)模的傳染病。最具破壞力的疾病應(yīng)該是天花和麻疹,淋巴腺鼠疫在這時可能也爆發(fā)了。而這一時期,人類沒有抵抗力、免疫力和藥物對抗這些疾病,遭到了毀滅性的打擊。兩個帝國遭受了疾病的蹂躪,人口數(shù)量急劇下降。④

      三是絲綢之路的興衰。兩漢至唐代,中國的對外交通以陸上絲綢之路為主。入宋以后,特別是南宋,發(fā)生了劃時代的變化——以海上絲綢之路為主了。明代鄭和下西洋將海上絲綢之路推向頂點(diǎn),以后逐漸衰落。

      為了突出以上內(nèi)容,我原創(chuàng)了如下試題:

      [原創(chuàng)題1]閱讀材料,回答下列各題:

      材料一:古典帝國的建立極大地拓展了遠(yuǎn)距離貿(mào)易的范圍,歐亞大陸的大部分地區(qū)和北非都處在一個或另一個古典社會的影響范圍之內(nèi)。隨著古典帝國的擴(kuò)張,商人和旅行者建立了廣大的商業(yè)網(wǎng)絡(luò)通道,連接了歐亞大陸的大部分地區(qū)和北非。歷史學(xué)家把這些商路統(tǒng)稱為絲綢之路,因為在這些商路上交換的最主要的商品是來自中國的高質(zhì)量的絲綢。對商人和他們的商品來說,絲綢之路就是令人矚目的高速公路;而另外一些東西,也利用了絲綢之路所提供的安全、可靠地進(jìn)行長途旅行的機(jī)會。商人、傳教士和其他一些旅行者,帶著他們的信仰、價值觀念和宗教信念來到遠(yuǎn)方。同時,一些肉眼看不到的旅行者如病菌也穿過絲綢之路,在遇到新的感染人群時引發(fā)毀滅性的瘟疫。到古典時代末期,在絲綢之路上蔓延的傳染病引起了中國和地中海地區(qū)人口的急劇下降,在歐亞大陸的其他地區(qū)也同樣導(dǎo)致了人口下降。

      ——摘自杰里·本特利《新全球史》

      材料二:兩漢至唐代,中國的對外交通以陸上絲綢之路為主。入宋以后,特別是南宋,發(fā)生了劃時代的變化——以海上絲綢之路為主了。元代又開創(chuàng)了對外交通的新局面,達(dá)到了所謂“古代中西交通史之極”的地步。明初,海上絲綢之路得以空前繁榮,其中最為壯觀、影響最大的,要數(shù)15世紀(jì)初的鄭和下西洋。

      ——摘自王介南《中外文化交流史》

      材料三:在1400—1800年間,歐洲航海家的一系列杰出的探險之旅將他們帶到了世界上除極地以外的各個海域。航海事業(yè)是昂貴的事業(yè)。然而私人投資者與政府卻有極強(qiáng)的動力經(jīng)營海上保險業(yè),并且為船隊提供先進(jìn)的航海技術(shù)。探險還帶來了額外的好處:歐洲的水手繪制了世界海圖,對世界地理狀況的認(rèn)識也更為精確。在這些知識的基礎(chǔ)上,商人和水手建立起通信、交通和交流的全球網(wǎng)絡(luò),并且從中大大獲益。

      ——摘自杰里·本特利《新全球史》

      回答:(1)根據(jù)材料一并結(jié)合所學(xué)知識,分析絲綢之路形成的主要因素及影響。

      (2)根據(jù)材料二并結(jié)合所學(xué)知識,概括指出絲綢之路發(fā)生變化的主要原因。

      (3)根據(jù)材料二、三并結(jié)合所學(xué)知識,說明兩種文明交流方式的不同結(jié)局及原因。

      參考答案:(1)因素:漢代絲織業(yè)的興盛;張騫通西域的促進(jìn);古典帝國擴(kuò)張的推動;遠(yuǎn)距離貿(mào)易的需要;商人和旅行者的利益訴求。

      影響:促進(jìn)了雙方經(jīng)貿(mào)、思想文化等方面的交流與發(fā)展;引發(fā)了疾病的擴(kuò)散性蔓延,一定程度上導(dǎo)致社會的混亂。

      (2)原因:宋元時期經(jīng)濟(jì)重心南移;科技發(fā)展,造船工藝進(jìn)步;政府實行積極的航海貿(mào)易政策;北方民族政權(quán)并立,戰(zhàn)事紛爭。

      (3)結(jié)局:鄭和下西洋后,航海事業(yè)衰落,絲綢之路不再興盛;歐洲的探險之旅(或新航路開辟)后,航海事業(yè)蒸蒸日上,世界交往不斷擴(kuò)大。

      衰落的原因:朝貢貿(mào)易,不計經(jīng)濟(jì)效益;貿(mào)易環(huán)境的惡化(如海盜、倭寇等);政府對外政策的變化。

      擴(kuò)大的原因:政府的鼓勵;商業(yè)動機(jī)的驅(qū)動;航海技術(shù)的保障;航海知識的進(jìn)步;航海家的探險活動頻繁。

      命題解析:此題圍繞“絲綢之路”和新航路的開辟這兩條文明交往的路徑設(shè)題。旨在引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識兩點(diǎn):一是絲綢之路開通原因的復(fù)雜性及其消極影響;二是從文明交往的角度進(jìn)一步理解新航路的開辟?;卮鸫祟},既要仔細(xì)閱讀并善于歸納材料,還要全面思考。如第(2)問既要考慮海上絲綢之路興盛的原因,也要兼顧陸上絲綢之路衰落的因素;第(3)問既要答“衰落”也要答“擴(kuò)大”的原因。這些都是考生容易失分的地方。此內(nèi)容還可變換角度出題,如將絲綢之路特別是鄭和下西洋所倡導(dǎo)的文明平等交往理念,與新航路開辟后的文明擴(kuò)張思想進(jìn)行比較設(shè)題。

      中國文化不僅在內(nèi)部各族文化的相互融和中得到發(fā)展,而且在與外部世界的接觸中,受到了中亞游牧文化、波斯文化、印度佛教文化、阿拉伯文化、歐洲文化的影響。“中國文化系統(tǒng)或以外來文化作補(bǔ)充,或以外來龍去脈文化作復(fù)壯劑,使整個機(jī)體保持旺盛的生命力。外域文化系統(tǒng)也在與中國文化的廣泛接觸中汲取營養(yǎng)、滋潤自身的肌體?!雹倭簡⒊赋觯骸爸袊R線和外國知識線相接觸,晉唐間的佛學(xué)為第一次,明末的歷算學(xué)便是第二次?!雹谶@兩次中外文化大交匯,都對中國文化的發(fā)展起了重要推動作用。因此,我們理應(yīng)在中外文化交流史復(fù)習(xí)中突出這兩個階段。

      佛教文化是漢唐時期輸入中國的外來文化的主體。佛學(xué)的系統(tǒng)傳入,對中國哲學(xué)以至整個中國文化都起了巨大的啟迪作用。中國人對于佛教哲學(xué)并非不加改造的照搬,而是在消化佛教哲學(xué)的同時,把中國傳統(tǒng)哲學(xué)融入佛教,使佛學(xué)本土化。宋明時期,新儒學(xué)派又從佛學(xué)中汲取養(yǎng)料,傳統(tǒng)儒學(xué)與外來佛學(xué)相摩相蕩,產(chǎn)生了中國封建社會后期的文化正宗——宋明理學(xué),這是文化交流史上創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化的一個范例。中國文化系統(tǒng)不僅吸收、消化了佛教哲學(xué),而且還在創(chuàng)造的基礎(chǔ)上,又反輸出給其他文化系統(tǒng)。大量的佛教譯著和論著輸出到東北亞(日本、韓國)、東南亞。這一“輸入——吸收——輸出”的文化流動,顯示出中國文化系統(tǒng)的強(qiáng)勁生命力。①佛教繪畫傳人中國后,隋唐畫匠(如吳道子)迅速地從佛畫的絢麗色彩與宗教題材中汲取營養(yǎng),大大提高了民族繪畫的技巧與表現(xiàn)力。魏晉隋唐的雕塑壁畫,也在吸收佛教文化的基礎(chǔ)上,取得了輝煌成就。中國著名的云岡、敦煌等石窟藝術(shù),都有印度藝術(shù)的影響。

      中外文化大交匯的第二次開端是明朝萬歷年間的耶穌會士來華。明清之際耶穌會士傳入中國的西方文化,包括歐洲的古典哲學(xué)、邏輯學(xué)、美術(shù)、音樂以及自然科學(xué)實驗等,而后者又是最主要的部分。這些西方文化深刻影響了當(dāng)時的中國。歐氏幾何及其演繹推論對中國思想界來說是一種嶄新的思維方式;世界輿圖使中國人擴(kuò)大了視野,獲得了新的世界概念;火器的使用、望遠(yuǎn)鏡等儀器的介紹和應(yīng)用都具有重要意義。徐光啟等科學(xué)家努力將中國傳統(tǒng)文化與西方先進(jìn)文化加以“會通”,晚明的數(shù)學(xué)家與天文學(xué)等面目為之一新。②

      為了體現(xiàn)以上理解,我原創(chuàng)了如下試題:

      [原創(chuàng)題2]閱讀材料,回答下列各題:

      材料一:西漢末,佛教傳入后,最初只被當(dāng)做黃老神仙方術(shù)的一種而在皇室及貴族上層中間流傳,一般老百姓很少接觸……東漢末年,佛教開始流向民間,在社會上有了進(jìn)一步發(fā)展傳播。隨著西域來華僧人的增多,譯經(jīng)事業(yè)日趨興盛,大、小乘佛教都于此時傳入中國。魏晉南北朝時期,佛教文化在中國得以進(jìn)一步發(fā)展。外來佛教和各種思潮和典籍以空前的規(guī)模涌進(jìn)內(nèi)地??墒窃谒膫鞑ミ^程中,與中國本土宗教——道教以及傳統(tǒng)思想——儒學(xué)發(fā)生了激烈的對抗,在儒、釋、道之間迸發(fā)了廣涉政治、經(jīng)濟(jì)和思想文化等各個領(lǐng)域的論戰(zhàn)和斗爭。佛教經(jīng)過不斷的中國化而與中國傳統(tǒng)思想融合,至宋元時代已經(jīng)潛移默化地滲透到了社會文化的各個領(lǐng)域,對中國政治、倫理、文學(xué)、藝術(shù)、哲學(xué)等方面產(chǎn)生持久而深刻的影響。

      明代中葉,羅馬教廷配合歐洲殖民勢力向世界擴(kuò)展,在葡萄牙的支持下,通過澳門,派出成批傳教士進(jìn)入中國內(nèi)地,出入京師宮禁,開始在全國范圍內(nèi)傳布天主教。據(jù)統(tǒng)計,自1581年至1712年,來華耶穌會士共249人。在早期來到中國傳播西方文化的歐洲傳教士中,有開創(chuàng)之功者,是耶穌會意大利傳教士利瑪竇?!S著歐洲傳教士的東來,西方的醫(yī)學(xué)、光學(xué)、建筑學(xué)、美術(shù)、工藝、哲學(xué)、音樂、語言學(xué)等也紛至沓來。

      ——摘編自王介南《中外文化交流史》

      材料二:要而言之,中國知識線和外國知識線相接觸,晉唐間的佛學(xué)為第一次,明末的歷算學(xué)便是第二次。在這種新環(huán)境之下,學(xué)界空氣,當(dāng)然變換,后此清朝一代學(xué)者,對于歷算學(xué)都有興味,而且最喜歡談經(jīng)世致用之學(xué),大概受利、徐諸人影響不小。

      ——摘自梁啟超《中國近三百年學(xué)術(shù)史》

      回答:(1)根據(jù)材料一,概括漢代至宋元佛教在中國發(fā)展?fàn)顩r的特點(diǎn),結(jié)合所學(xué)知識簡析其在中國得以傳播的原因。

      (2)根據(jù)材料一并結(jié)合所學(xué)知識,指出明代文化領(lǐng)域出現(xiàn)的突出現(xiàn)象并分析其原因。

      (3)根據(jù)材料并結(jié)合具體史實,談?wù)剬α簡⒊^點(diǎn)的認(rèn)識。

      參考答案:(1)特點(diǎn):佛教信仰由上層擴(kuò)大到民間,再滲透到社會文化各個領(lǐng)域;由最初的宗教生活發(fā)展為中國的佛教文化。

      原因:佛教教義適合古代中國社會發(fā)展需求;統(tǒng)治階層的提倡;知識分子的理論加工、改造;佛教內(nèi)容的不斷漢化、儒化。

      (2)現(xiàn)象:西學(xué)東漸。

      原因:文藝復(fù)興促進(jìn)了西方文化的發(fā)展;宗教改革促進(jìn)了西方傳教事業(yè)的擴(kuò)大;一批為宗教事業(yè)獻(xiàn)身的耶穌會士來華;中國開明士大夫的大力支持。

      (3)梁啟超認(rèn)為,晉唐與明末的中外文化交流促進(jìn)了中國文化的發(fā)展。這是符合事實的。

      晉唐之際,隨著佛教在中國進(jìn)一步傳播,中國文化不斷吸收、消化了佛學(xué)。如:佛學(xué)逐漸融入中國傳統(tǒng)思想中,出現(xiàn)儒、道、佛“三教合一”的態(tài)勢,最終導(dǎo)致宋明理學(xué)產(chǎn)生;石窟藝術(shù)深受佛教影響;隋唐繪畫題材多與宗教有關(guān);隋唐樂舞也受印度藝術(shù)影響。

      明末清初,傳教士帶來了西方文化,影響了中國社會。如:利瑪竇、徐光啟合譯了古希臘數(shù)學(xué)名著《幾何原本》;西方天文、地理、火器等知識使中國人開闊了視野;歐洲的水利方法也出現(xiàn)在徐光啟的《農(nóng)政全書》中;講求實證,重視實際的學(xué)風(fēng)影響了明清學(xué)者。

      可見,外來文化的傳入為中國文化注入了活力,促進(jìn)了中國文化的發(fā)展。

      命題解析:晉唐之際佛學(xué)對中國的影響與明末清初的“西學(xué)東漸”,是教材編寫者沒有強(qiáng)調(diào)、教師教學(xué)并不注重的兩個重要問題。筆者以此設(shè)題,旨在引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識到外來文化對中國文化的重大影響?;卮鸬谝粏柗鸾淘谥袊鴤鞑サ脑驎r,要注意考慮到當(dāng)時中國社會的需求、佛教內(nèi)容的發(fā)展及文化人士的作用三個角度;回答第二問“西學(xué)東漸”的原因時要考慮西方與中國兩方面的作用;回答第三問時要注意找準(zhǔn)史實,并突出外來文化對中國的影響。此內(nèi)容還可變換角度出題。如可單獨(dú)設(shè)題考查佛學(xué)對古代中國的影響,及“西學(xué)東漸”的具體概況,或者直接考查晉唐與明清兩個階段的文化特點(diǎn)。

      中西文化的交流是通過人實現(xiàn)的,而傳教士則充當(dāng)了其中的重要角色。明清時期來華的耶穌會傳教士影響最大。耶穌會士來華,固然意在傳教,卻帶來了范圍遠(yuǎn)比宗教廣泛的歐洲文化,客觀上促進(jìn)了中西科學(xué)文化的交流,成為當(dāng)時“兩大文明之間文化聯(lián)系的最高范例”。①他們的傳教活動產(chǎn)生了三大影響:一是他們中不乏飽學(xué)之士,他們的科學(xué)知識和技能拓寬了中國人的視野,揭開了西學(xué)東漸的序幕,啟發(fā)了中國文化開始步入近代化的歷程;二是他們?yōu)榱藗鹘?,必須研究中國固有文化,改穿儒服,學(xué)習(xí)漢語滿文、讀經(jīng)賦詩,成為第一批西方漢學(xué)家;三是他們將來華見聞和中國古籍介紹給西方,向西方傳播中國現(xiàn)行制度、社會狀況、禮儀風(fēng)俗等,起了溝通中西文化交流的橋梁作用。②

      在來到中國傳播西方文化的歐洲傳教士中,有開創(chuàng)之功的是利瑪竇。改革開放以來,中國學(xué)界掀起了“耶穌會士研究熱”,利瑪竇研究首當(dāng)其沖。1979年11月4日,《人民日報》發(fā)表了呂同六的《溝通中西文化的先驅(qū)者——利瑪竇》一文。該文認(rèn)為:利瑪竇“為我國和西方的文化交流作出了寶貴的貢獻(xiàn)。因此,在意大利有人稱他為‘溝通中西文化的第一人’?!贝致越y(tǒng)計,從2001年至2010年7月,大陸地區(qū)出版的有關(guān)利瑪竇的專著(含編、譯著)有30余種;發(fā)表的論文達(dá)350余篇。世紀(jì)之交,美國《生活》雜志評選出千年來對中國歷史進(jìn)程及中外關(guān)系產(chǎn)生過重大影響的外國人有4個,利瑪竇名列其中(另外3位是馬克思、列寧、馬可波羅)。③

      對于近代傳教士的評價,要客觀公正,不能受政治因素的影響而抹殺其對中國近代化的作用。為了突出以上內(nèi)容,我原創(chuàng)了如下試題:

      [原創(chuàng)題3]閱讀材料,回答下列各題:

      材料一:最初,利瑪竇以為和尚是中國人所崇拜的,所以他削發(fā)為僧,披袈裟。結(jié)果和尚裝束不但不受人尊重,反而招來了麻煩。他及時吸取教訓(xùn),改成儒者裝扮,頭戴方巾,身穿儒服,自稱道人,行秀才禮。他摸準(zhǔn)了中國高級官僚的脾氣,因此,每到一地,故意贈送或展覽陳列當(dāng)時中國沒有或者比中國質(zhì)量更好的西洋物品,打動那些貪財官吏及皇帝的心,從而在中國統(tǒng)治階級內(nèi)部找到保護(hù)人,站穩(wěn)腳跟。當(dāng)時中國一些較有遠(yuǎn)見的知識分子,為了富國強(qiáng)兵,渴望學(xué)到先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)。在交往過程中,這些知識分子成了利瑪竇的好友、學(xué)生或信徒,成了利瑪竇在中國傳教的柱石。經(jīng)過多年努力,利瑪竇不僅能說一口流利的漢語,而且能用中文撰寫文章和著作。萬歷三十四年(1606),利瑪竇在北京與徐光啟合譯《幾何原本》前六卷,這是利瑪竇首次把古希臘數(shù)學(xué)名著歐幾里得《幾何原本》較系統(tǒng)地介紹到中國來。利瑪竇在中國居住了二十八年,寫了十六種譯著,其中流傳最廣、史料價值最大的是《中國札記》,后被譯成多種文字。

      ——摘編自白壽彝主編《中國通史》

      材料二:傳教士譯介中國情況的作品大致可分為四大類:中文語法、會話和字典;中國儒家典籍譯介;有關(guān)中國歷史和現(xiàn)狀的著述,包括會務(wù)報告、信件和日記等;中國文學(xué)藝術(shù)的譯介。根據(jù)英文《中國叢報》(美國傳教士創(chuàng)辦)1849年的書目,在19世紀(jì)40年代以前傳教士向西方譯介的出版物達(dá)400余種。英國傳教士傅蘭雅在江南制造局翻譯館工作的30余年間曾譯介了139部科技書籍和工具書。當(dāng)時與傅蘭雅先后合作翻譯和編輯的中國學(xué)者有徐壽、徐建寅(徐壽之子)、華衡芳、李善蘭、王德均等20多人。在舊中國十幾所著名的教會大學(xué)里,中國教師的比重遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過外籍教師。例如美國傳教士司徒雷登經(jīng)辦的燕京大學(xué),曾重金禮聘一批中國籍教授到該校執(zhí)教,昊雷川、劉廷芳、陳垣、顧領(lǐng)剛、馮友蘭、梁士純等學(xué)者都曾在燕京大學(xué)教過書。教會醫(yī)院的大部分醫(yī)療和護(hù)理工作是由中國籍醫(yī)務(wù)人員擔(dān)任的。其中貢獻(xiàn)較大的有黃寬、石美玉(女)、顏福慶和張孝賽等著名醫(yī)生。

      ——摘自顧長聲《傳教士與近代中西文化交流》

      材料三:康有為在1898年曾對一個記者說過,他轉(zhuǎn)而主張變法,主要?dú)w功于李提摩太(英國傳教士,1870年來到中國傳教)和林樂知(美國傳教士,1860年來到中國)的著作。戊戌后,康有為也是靠了傳教士的幫助才逃脫清政府的追捕?!鞣搅袕?qiáng)卻把洋教當(dāng)成他們“借以張國威”“借以廣土地”“為商業(yè)之先”的工具,再加上洋教畢竟與中國傳統(tǒng)的思想文化存在著明顯的扦格(隔閡),之后不到一年,中國北方就爆發(fā)了一場針對洋教的反侵略斗爭。

      ——摘自沈福偉《中西文化交流史》

      回答:(1)根據(jù)材料一,概括指出利瑪竇在中國傳教成功的原因。

      (2)根據(jù)材料,簡要評述傳教士在近代中國的活動。

      參考答案:(1)原因:了解、遵從中國的風(fēng)俗民情;拉攏和投靠上層統(tǒng)治者;籠絡(luò)知識分子階層;熟悉中國語言文字,掌握交往工具。

      (2)傳播基督教文化;譯介中國作品;介紹西方科技;創(chuàng)辦報刊、教會學(xué)校、醫(yī)療機(jī)構(gòu);聲援民主運(yùn)動;進(jìn)行思想文化侵略。

      擴(kuò)大了基督教對中國的影響;有利于中國學(xué)習(xí)西方,推動了中國近代化進(jìn)程;向西方傳播了中國文化,促進(jìn)了中西文化的交流。成為列強(qiáng)侵華的工具,引起中國人民的反抗。

      篇7

      從歷史發(fā)展的角度來看,中日之間文化交流源遠(yuǎn)流長,其交流特性是我們所無法忽視的問題。在日本的江戶時期,日本社會把中國的漢學(xué)看作是其本國國學(xué)的重要組成部分,到了近代,日本的文學(xué)改良運(yùn)動對中國文學(xué)革命的發(fā)展也起到了一定的推動作用。從我國新時期中日文化交流現(xiàn)狀來看,電視劇交流和文學(xué)交流是我國與日本之間進(jìn)行文化交流的重要方式。對現(xiàn)代中國文化在日本的傳播問題的探究,可以為我國文化的海外交流提供一定的幫助。

      一、現(xiàn)代中國文學(xué)與日本影響關(guān)系的綜述分析

      基于信息化時代的發(fā)展,文學(xué)作品作為大眾傳播傳播中的重要載體,現(xiàn)代中國文學(xué)已步入了“世界文學(xué)”格局的發(fā)展中,現(xiàn)代中國文化傳播已成為世界文化傳播的主流形式。在大眾傳播中,中外文化之間的影響關(guān)系發(fā)生了重要改變,成為眾多學(xué)者研究與關(guān)注的重點(diǎn)。有學(xué)者認(rèn)為,就中日文化傳播而言,其文學(xué)與文化的關(guān)系在近代之前,日本以受中國影響為主導(dǎo);在近代以后(以為分解線),中國文化與日本文化在流向上發(fā)生了一定的改變,在此背景下,中國現(xiàn)代文學(xué)的肇始以及發(fā)展在一定程度上受到國外文化的影響,包括近代日本文化(陳渝,1995)。與此同時,一些學(xué)者直接就中國現(xiàn)代文化受日本的影響以及中國現(xiàn)代文化與日本現(xiàn)代文化之間的關(guān)系進(jìn)行了探索,如《論近代日本戲劇對我國早期話劇創(chuàng)作的影響》(黃愛華,2004)、《日本影響下的創(chuàng)造社文學(xué)之路》(童曉薇,2011)等;《日本體驗與中國現(xiàn)代文學(xué)的發(fā)生》(李怡,2009)、《越界與想象――20世紀(jì)中國、&日本文學(xué)比較研究論集》(王中忱,2003)等。

      但是,影響是雙向的,中國現(xiàn)代文學(xué)并不是處于被動接受地位,在發(fā)展中經(jīng)過不斷創(chuàng)新、改造以及基于地域文化的不斷發(fā)展,形成了獨(dú)居個性與魅力的現(xiàn)代中國文學(xué),并在世界文學(xué)中占有不可忽視的地位,其文學(xué)與文化對日本也產(chǎn)生了深刻的影響。但是,對于這一領(lǐng)域的研究卻少之又少,筆者在探索中國現(xiàn)代文學(xué)對日本影響的研究文獻(xiàn)時,只有在部分單篇幅的文章中略有涉及。如在《試論魯迅文學(xué)的世界影響》中論述了中國魯迅文學(xué)思想對日本經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展的影響(吳作橋,1991);在《“始自于絕望的希望”":《竹內(nèi)好的悖論》深刻論述了魯迅文學(xué)對日本竹內(nèi)好的影響(孫歌,2005)。近年恚隨著研究深入發(fā)展,人們認(rèn)知到了中國現(xiàn)代文學(xué)對日本影響研究的重要性。但是,總體而言,多集中與探索“魯迅文學(xué)及思想”對日本的影響,其探索范圍與領(lǐng)域相對較小。全面綜合性以及其他角度的分析與探索有待進(jìn)一步研究,已成為現(xiàn)代學(xué)者研究的重要課題,而本文以大眾傳媒的影響為中心對“現(xiàn)代中國文化在日本的傳播”進(jìn)行了探索,為中國現(xiàn)代文學(xué)對日本的影響提供了一定的理論參考。

      二、現(xiàn)代中國文學(xué)在日本的傳播

      (一)中國現(xiàn)代文學(xué)在日本的傳播歷程

      從中國近現(xiàn)代史的發(fā)展歷程來看,中國現(xiàn)代文學(xué)在日本的傳播過程可以被看作是日本對中國文學(xué)作品進(jìn)行譯介和研究的過程。在對這一問題進(jìn)行探究以后,我們可以發(fā)現(xiàn),日本對中國文學(xué)作品的譯介和研究過程主要分為三個階段,其中,第一個階段為以前這一歷史時期,在這節(jié)段,日本學(xué)界主要對魯迅、郭沫若兩位作家的文學(xué)作品較為關(guān)注。從大眾傳媒的所帶來的影響來看,《新青年》這一雜志在中國現(xiàn)代文學(xué)在日本的傳播歷程中發(fā)揮了重要的作用。從新青年第二個階段是以后至二戰(zhàn)結(jié)束這一歷史時期,這一時期雖然中日兩國處于戰(zhàn)爭狀態(tài)之中,但是日本學(xué)術(shù)界依然把中國作家魯迅的文學(xué)作品看作是一個重要的研究對象。在《魯迅全集》傳入日本以后,日本學(xué)界形成了用具有本國特色的魯學(xué)研究體系。1936年由日本學(xué)者竹內(nèi)好、岡崎俊夫等人創(chuàng)辦的《中國文學(xué)月報》和《中國文學(xué)》兩大刊物成為了日本學(xué)者研究中國現(xiàn)代文學(xué)作品的主要載體。在這兩大刊物創(chuàng)辦以后,中國作家矛盾、吳組湘、丁玲和林語堂等人的作品得到了一定程度的傳播。中國現(xiàn)代文學(xué)作品在日本的第三個傳播階段是二戰(zhàn)以后至今這一歷史時期。在20世紀(jì)60年代的反對美日安保條約運(yùn)動以后,現(xiàn)代中國文學(xué)研究這一新型學(xué)科在日本的歷史地位得到了確立。20世紀(jì)80年代以來,很多沒有被日本翻譯過的中國文學(xué)作品也開始得到了譯介。中國作家魯迅的《故鄉(xiāng)》《藤野先生》等作品甚至被編入了日本中學(xué)的國語教科書之中,可以說,中國現(xiàn)代文學(xué)作品在日本的經(jīng)典化知識化渠道的構(gòu)建,可以讓日本的青年學(xué)生對中國的現(xiàn)代文學(xué)作品產(chǎn)生一定的認(rèn)識,這就為中國現(xiàn)代文化的發(fā)展起到了一定的促進(jìn)作用。但是,中日歷史文化的共同研究,不能回避日本在歷次中所犯下的滔天罪行,也就是說,日本正確面對的歷史是中日歷史文化的共同研究的前提條件。

      (二)現(xiàn)代中國文學(xué)在日本譯介和研究的主要特征

      在對現(xiàn)代中國文學(xué)作品進(jìn)行研究的過程中,日本學(xué)者經(jīng)常會將中國文學(xué)作品中所涉及到的問題與日本本國的社會現(xiàn)實相互聯(lián)系,進(jìn)而在契合時代主題的基礎(chǔ)上,對自身所存在的問題進(jìn)行反躬自省。以日本學(xué)者竹內(nèi)好1948年發(fā)表的《中國的近代與日本的近代》一文為例,作者在對作家魯迅的作品進(jìn)行探究的過程中主要以魯迅所采用的文學(xué)啟蒙手段為主要切入點(diǎn),對日本在明治維新以來缺乏獨(dú)立思考精神的問題進(jìn)行了批判。同時,當(dāng)中國“人民文學(xué)”在日本得到傳播后,引起了眾多日本學(xué)者的關(guān)注,如中野好夫、小野忍、駒田信二、飯冢郎、高倉穰以及吉川幸次郎等等?!叭嗣裎膶W(xué)”文化思想成為了日本學(xué)者對戰(zhàn)后日本社會改造的重要思想精神寄托。由此可見,近代中國文學(xué)作品的傳播,不僅是文學(xué)上的交流,更是思想上的溝通。而這一點(diǎn)在中島健藏“就是為了不陷于對政治絕望的不幸深淵里去,我們也需要中國現(xiàn)代文學(xué)”中得到有力證實(王小平,2008)。此外,受到中國漢學(xué)傳統(tǒng)的影響,日本學(xué)者對中國現(xiàn)代文學(xué)作品的研究主要以資料考據(jù)見長?!墩摷贰吨袊挛膶W(xué)大系續(xù)編》和《二十世紀(jì)中國作家筆名錄》是日本學(xué)者對中國現(xiàn)代文學(xué)研究的代表性作品。

      三、現(xiàn)代中國影視文化在日本的傳播

      (一)中國電視劇在日本的發(fā)展傳播歷程

      電視劇是一個很國家社會意識形態(tài)的主要表新形勢,從我國文化a業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀來看,大眾傳媒在這一產(chǎn)業(yè)的發(fā)展歷程中發(fā)揮著至關(guān)重要的作用。從大眾傳媒這一角度來看,中國現(xiàn)代電視劇在日本的傳播,也是我國現(xiàn)代文化在日本傳播的一種表現(xiàn)。在1972年中日建交以后,中日合拍電視劇的措施成為了促進(jìn)中日文化交流的一大重要措施,電視劇的拍攝工作甚至還受到了兩國政府部門的關(guān)注。1985年中日兩國合拍的《黃河》(日本稱《大黃河》)在日本的播放可以被看作是中國影視文化在日本傳播的一種表現(xiàn)。1989年老版西游記在日本全國電視網(wǎng)播出以后,日本也翻拍過類似題材的作品。在1991年以后,中國創(chuàng)作的一些歷史題材電視?。ㄈ缋习妗度龂萘x》老版《水滸傳》),一些與中國傳統(tǒng)文化題材有關(guān)的現(xiàn)代電視劇開始在日本得到廣泛傳播,并得到日本人們的喜愛與熱議。就《三國演義》影視作品而言,無論是老版的《三國演義》,還是新版《三國演義》,其所具有的英雄情結(jié)、經(jīng)典歷史場面以及故事內(nèi)容,在一定程度上觸動了日本群眾的審美特性與思想價值鏈接。彰顯了現(xiàn)代中國文化在日本的有效傳播,是時代背景下人們對文化藝術(shù)的共同追求。進(jìn)入21世紀(jì)以后,《流星花園》(臺版)和《宮》《陸貞傳奇》《蘭陵王》等影視作品也開始銷往日本文化市場。

      (二)中國電視劇在日本傳播的相關(guān)措施

      從我國電視劇在日本文化市場的傳播情況來看,缺乏振幅扶持,是電視劇傳播過程中所存在的一個主要問題,對此,我國有關(guān)部門需要從國家文化戰(zhàn)略高度層面入手,對中國電視劇在海外市場的引導(dǎo)工作和推廣工作進(jìn)行不斷的完善。從大眾傳媒在文化交流中的影響來看,影視作品的傳播是促進(jìn)兩國民間交流的重要手段,對此,我們也可以對韓國、日本的先進(jìn)經(jīng)驗進(jìn)行吸收。從日本的電視劇播放模式來看,周播是日本電視劇的主要播出方式,為了適應(yīng)日本觀眾的收視習(xí)慣,我們還需要對在日本傳播的電視劇進(jìn)行適當(dāng)?shù)木啞?/p>

      (三)中日歷史文化的共同研究

      在現(xiàn)代中國文化在日本的研究過程中,中醫(yī)歷史共同研究的問題已經(jīng)開始得到了日本新聞媒體的關(guān)注。從讀賣新聞對這一問題的關(guān)注情況來看,《朝日新聞》認(rèn)為這一過程需要耐心和努力,但是在《讀賣新聞》中,相關(guān)媒體對中國的做法有所指責(zé),這些因素的存在與中日兩國之間的歷史文化淵源之前存在著一定的關(guān)系,但是隨著中胛幕的不斷發(fā)展,兩國在歷史文化領(lǐng)域的共同研究工作的開展,可以讓中國文化更好地在日本得到傳播。

      四、結(jié)語

      現(xiàn)代中國文化涵蓋了文學(xué)藝術(shù)等多個領(lǐng)域,中國現(xiàn)代文化在日本的傳播,對我國文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展有著積極的促進(jìn)作用。加強(qiáng)文化軟實力的塑造,是我國當(dāng)前所要面對的一個重要問題。

      參考文獻(xiàn):

      [1]周慧蕓.跨文化傳播下的中國電視劇在日本傳播歷程與啟示[J].東南傳播,2015,(01).

      篇8

      讓時光回溯到1958年,梁學(xué)濂先生中學(xué)畢業(yè)后開始投身會計行業(yè),他先在本地一家會計師事務(wù)所做較短的一段時間后,輾轉(zhuǎn)進(jìn)入了國際大會計師事務(wù)所之一的畢馬威(KPMG)工作。

      一次,梁學(xué)濂先生參與一個比較復(fù)雜的項目,同一名外國會計師一起合作,在梁學(xué)濂先生漂亮地完成了工作之后,這名外國會計師對于以梁學(xué)濂先生的職位,竟然擁有如此高水平的專業(yè)素質(zhì),感到驚訝又敬佩,遂向其老板推薦他升職。梁學(xué)濂先生始終保持著認(rèn)真和高標(biāo)準(zhǔn)的專業(yè)態(tài)度,深受老板賞識,會計事務(wù)所的另一位老板甚至特意在備忘錄上寫著有難度的案子要交給梁學(xué)濂先生做,還讓他在畢馬威短期內(nèi)連升兩級。這對梁學(xué)濂先生來說,無疑是莫大的鼓舞和肯定。

      梁學(xué)濂先生一邊工作的同時,還一邊進(jìn)修。上世紀(jì)60年代,考會計師只有兩個途徑。一個是考“CA”,即英國的會計師。必須到英國會計事務(wù)所工作,一邊工作一邊考試;另一個是在香港考“ASA”,即澳大利亞的會計師或英國的會計師“ACCA”。梁學(xué)濂先生選擇了“ASA”,是因為澳大利亞函授課程較能引起學(xué)習(xí)興趣。憑著刻苦的學(xué)習(xí),他拿到了澳大利亞認(rèn)證的會計師資格。

      1968年,梁學(xué)濂先生決定離開畢馬威,創(chuàng)辦梁學(xué)濂會計師事務(wù)所。當(dāng)時有人找他合作,提議自己提供客戶,只要他負(fù)責(zé)簽名就行,卻被他拒絕了。因為梁學(xué)濂先生堅持的是保證真實的信譽(yù),從一點(diǎn)一滴做起。在創(chuàng)業(yè)的初期,他在業(yè)界近十年積攢下來的良好人脈發(fā)揮了積極作用,以謀事在人成事在天不急于求成的心態(tài),一步步穩(wěn)扎穩(wěn)打發(fā)展著。

      在發(fā)展的過程中,梁學(xué)濂先生和他的會計師事務(wù)所不斷面對著各種挑戰(zhàn)和機(jī)會,本著忠于專業(yè)道德,力求為客戶解決問題的原則,梁學(xué)濂會計師事務(wù)所才能慢慢由當(dāng)初的小企業(yè)發(fā)展成現(xiàn)在的中型企業(yè)。

      梁學(xué)濂先生說,多年的會計生涯中有一件事印象最深刻:當(dāng)時一家客戶準(zhǔn)備上市,要求梁學(xué)濂會計師事務(wù)所來做,有人質(zhì)疑,上市工作從來都是國際會計師行承辦的,但客戶卻對梁學(xué)濂先生表示了充分的信心。面對客戶的信任,梁學(xué)濂率領(lǐng)自己的會計團(tuán)隊完成了工作,客戶的股票以一百六十余倍超額認(rèn)購打破了保薦人最初的疑慮。但梁學(xué)濂先生并未將所有的功勞攬到自己身上。他謙遜地說:“客戶的支持非常重要。”但若沒有他一貫勤懇嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ鲬B(tài)度和品質(zhì)、個人魅力的積攢和踏實的努力做基礎(chǔ),這樣的機(jī)會是難以尋得的。

      早在中國改革開放初期,梁學(xué)濂先生已立志為國家開放盡一份國民的努力。

      他利用會計專業(yè)知識加上香港的自由經(jīng)濟(jì)行之有效的經(jīng)驗作為基礎(chǔ),從下列的方向,以他及會計師事務(wù)所的有限資源,并得到從印度尼西亞回國的愛國華僑潘杏元女士協(xié)助,使他的理念得以實現(xiàn)。

      (1)強(qiáng)調(diào)稅務(wù)的收入對國民福利及服務(wù)的功能。在1989年開始為海南省(當(dāng)時還未建省)稅務(wù)局分三班在港舉辦稅務(wù)研討班,包括與香港稅務(wù)局長及高級評稅主任等坐談,了解港稅局的有效運(yùn)作和掌握香港政府主要收入來源之一,以致資源如何分配到社會服務(wù),如醫(yī)療、教育等。

      (2)政府審計如何保持其獨(dú)立性以維持對各政府部門支出的監(jiān)察及其效益,這方面梁學(xué)濂先生亦向香港審計署取得了支持參與,與海南省審計a干部座談。

      (3)中國開放及吸引外資的效果有賴投資環(huán)境的優(yōu)劣包括有關(guān)干部的管理質(zhì)素。在這方面,梁學(xué)濂先生舉辦工商管理干部研討班,安排有關(guān)干部參觀考察香港有關(guān)部門如商業(yè)登記處、公司注冊處、土地證記處等的運(yùn)作,從而簡化了外商投資的審批。

      (4)如何使初起步的“民間審計”和較先進(jìn)的國外會計接軌,在這方面梁學(xué)濂先生積極參與國際聯(lián)網(wǎng),主持國際性和區(qū)域性的會議,并邀請中國會計師以觀察員身份列席此等會議。值此機(jī)會,使國內(nèi)會計師加強(qiáng)對外溝通了解和交流。例如,以香港成員所的地位替國際會計師聯(lián)網(wǎng)主持了一次國際會議和一次亞太區(qū)會議,并在內(nèi)地西安舉行了一次國際會議。當(dāng)時恰好中國北方十省的注冊會計師協(xié)會的正副注冊會計師協(xié)會會長在西安開會研究民間審計的架構(gòu)和注冊等問題。梁學(xué)濂先生也沒有錯過此機(jī)會,通過安排一課,使中外會計師共同參與和交流。雖有語言上的障礙,但亦達(dá)到了預(yù)期的效果。

      上述的培訓(xùn)班以海南省為開端,繼而涵蓋的地區(qū)包括北京、上海、新疆、甘肅、河南、四川、黑龍江、福建、安徽等20多個省、市、自治區(qū)。

      現(xiàn)在梁學(xué)濂會計師事務(wù)所已經(jīng)在深圳、上海都設(shè)了辦事處。事務(wù)所接待的很多大客戶都是一些在英國、美國、德國及香港上市的公司,以及地產(chǎn)發(fā)展商、國際化建筑公司,具有香港主板、創(chuàng)業(yè)板上市及新加坡上市、美國上市等執(zhí)業(yè)業(yè)績,是香港華人知名會計師事務(wù)所之一。

      2007年8月14日,以香港作為橋梁,響應(yīng)中國財政部建議,把中國會計師事務(wù)所做大做強(qiáng),以配合中國經(jīng)濟(jì)高速增長和加大向國外投資的發(fā)展方向服務(wù)。梁學(xué)濂會計師事務(wù)所與大信會計師事務(wù)所簽訂合并協(xié)議,更名為“大信梁學(xué)濂(香港)會計師事務(wù)所”。大信會計師事務(wù)所創(chuàng)建于1985年,是中國大陸成立最早的民辦會計師事務(wù)所之一,也是中國目前實力較強(qiáng)、服務(wù)功能較齊全的一家大型會計中介機(jī)構(gòu)。

      梁學(xué)濂先生說:“作為一間中型的會計、財務(wù)顧問公司,而能提供跨國性財務(wù)顧問工作,使我們引以為榮。在大陸的參與,使我們累積了寶貴的經(jīng)驗和人際關(guān)系。”對公司的未來發(fā)展,梁學(xué)濂先生表示前景廣闊美好。

      專業(yè)誠信 服務(wù)至上

      中國儒家提倡教化,而法家則相反,大力鼓吹刑律,但耐人尋味的是,法家如韓非子,也十分講究誠信。根在內(nèi)地的梁學(xué)濂先生深深懂得誠信的道理,“人無信則不立”,這不僅是商海的規(guī)則,也是做人的根本。緣于這一點(diǎn),使梁學(xué)濂先生在商海中牢牢扎根,不斷前進(jìn)。

      大信梁學(xué)濂(香港)會計師事務(wù)所能穩(wěn)健地走過四十個春秋的不凡歷程,取勝于梁學(xué)濂先生的嚴(yán)謹(jǐn)誠信品質(zhì)和專業(yè)優(yōu)秀的服務(wù)團(tuán)隊。

      在梁學(xué)濂先生眼里,做一名會計師有三個最重要的條件:第一,會計的標(biāo)準(zhǔn),即對專業(yè)技能的要求;第二,嚴(yán)謹(jǐn)自律的性格,尤其是品質(zhì)方面的自律;第三,做人的原則、道德的要求。三條之中除了專業(yè)技能外,兩條都是對品質(zhì)的要求。即使在市場人才極其短缺的情況下,大信梁學(xué)濂(香港)會計師事務(wù)所招聘員工都是將人品擺在第一位,會計師的專業(yè)技能和工作經(jīng)驗排第二。

      梁學(xué)濂先生介紹:“會計師的嚴(yán)謹(jǐn)和誠信,因其行業(yè)地位的特殊性,不但關(guān)乎個人的品質(zhì)信譽(yù),更關(guān)乎所服務(wù)客戶的大眾利益。和企業(yè)合作,會計師所簽的報告是銀行和其它債權(quán)人做事和決定的依據(jù)。而每項投資在進(jìn)行之前,也需要有會計師來進(jìn)行財務(wù)方面的核數(shù)測評和報告,投資者和企業(yè)之間的橋梁之一就是會計師的報告,包括董事局的報告等。這個報告將直接影響到投資者的投資決定?!?/p>

      會計行業(yè)正面對新興科技和新產(chǎn)品市場的挑戰(zhàn),因此專業(yè)服務(wù)必須以相當(dāng)?shù)膶I(yè)知識配合,不斷自我增值、吸收廣泛的知識,使服務(wù)達(dá)致專業(yè)水平。大信梁學(xué)濂(香港)會計師事務(wù)所在專業(yè)和服務(wù)兩方面也做得極具特色、優(yōu)秀。梁學(xué)濂先生說:“得到客戶的認(rèn)同,是我們最大的回報?!?/p>

      在誠信為本的基礎(chǔ)上,對于香港會計行業(yè)的未來發(fā)展方向,梁學(xué)濂先生對國家的政策和未來前景充滿信心。他認(rèn)為,香港會計的發(fā)展一定要背靠祖國,面向世界?,F(xiàn)在中國已經(jīng)有相應(yīng)政策及方針,希望會計師行業(yè)能夠做大做強(qiáng)?,F(xiàn)在國內(nèi)的經(jīng)濟(jì)局勢也已經(jīng)和以前不同,以前中國都是吸引資金進(jìn)口,經(jīng)濟(jì)發(fā)展越來越強(qiáng)大,中國的企業(yè)也不斷對外投資,現(xiàn)在變成資金凈出口,中國的會計師行業(yè)跟隨發(fā)展趨勢配合經(jīng)濟(jì)發(fā)展,也要走向世界。而香港的會計行業(yè)因地理環(huán)境和歷史淵源、國際經(jīng)驗較多,對走向世界這方面無疑是具備一定優(yōu)勢的。與國內(nèi)會計師互相配合,更能響應(yīng)國家對會計行業(yè)“做大、做強(qiáng)、做出去”的號召。

      秉承傳統(tǒng)鍾情文化

      古人云:“太上立德,其次立功,其次立言?!弊鳛橹袊?雖然學(xué)的是會計,但梁學(xué)濂先生對中國傳統(tǒng)文化卻無比熱愛。他特別推崇近代的黃遵憲,為黃遵憲“樹碑立傳”,是他的堅決意志。

      黃遵憲(1848―1905年)字公度,別號人境廬主人,廣東嘉應(yīng)州(今梅州)人,是近代中國卓越的外交家、政治家、文學(xué)家、愛國詩人和民俗學(xué)家。曾任清政府日本、英國、美國、新加坡等國外交官,被學(xué)術(shù)界譽(yù)為“近代第一個真正走向世界的中國人”。

      2001年8月,在北京召開“黃遵憲與中國近代中日文化交流國際學(xué)術(shù)討論會”,當(dāng)時日本、韓國、美國、加拿大等國的十幾位專家學(xué)者和北京大學(xué)、北京師范大學(xué)、北京外國語大學(xué)、南開大學(xué)、嘉應(yīng)大學(xué)、云南大學(xué)的教授出席。著名漢學(xué)家饒宗頤、錢仲聯(lián)為討論會題詞,祝賀首屆國際“黃學(xué)”(把黃遵憲研究作為一門專門學(xué)問)討論會召開。作為香港受邀嘉賓之一,梁學(xué)濂先生出席了本次會議。

      早在本次討論會之前,梁學(xué)濂先生就通過與香港學(xué)者、“黃學(xué)”專家怡然先生的交往,加深了對“黃學(xué)”研究活動的認(rèn)識。2001年第4期《梅州僑鄉(xiāng)月報》刊載他本人寫的文章:《愿海內(nèi)外有識之士共同振興“黃學(xué)”――傳達(dá)總理對黃遵憲的高度評價》。文中說“十余年前,先生剛擔(dān)任上海市長,在一次接見香港客人的會談中,手中拿著黃遵憲先生的銅像圖片,傾心贊嘆這位歷史人物的不朽功業(yè),肯定他是值得后人尊敬和懷念的變法改革先行者?!?/p>

      梁學(xué)濂先生祖籍廣東南海,這里曾經(jīng)出過近代名人康有為。而黃遵憲和康有為、梁啟超交往很多。梁學(xué)濂先生對黃遵憲、康有為、梁啟超等人十分景仰,自中學(xué)時,他就讀過黃遵憲的詩,對這位梅州客家人十分敬佩。他認(rèn)為,黃遵憲為“清一代最有風(fēng)度,最有教養(yǎng)的外交家”。加強(qiáng)對黃遵憲的研究,對于研究中國近代政治、外交、思想、文學(xué)史都有重大的學(xué)術(shù)價值,對于加深中日兩國人民的相互理解,推動中外文化交流都具有重大的現(xiàn)實意義。

      由于梁學(xué)濂先生對黃遵憲的推崇,學(xué)術(shù)討論會召開之前,當(dāng)時的全國政協(xié)委員、北京大學(xué)教授王曉秋先生南下香港,親自邀請他參加首屆“黃學(xué)”討論會。

      就在此次討論會上,梁學(xué)濂先生倡議:為振興“黃學(xué)”,促進(jìn)中外文化交流,聯(lián)絡(luò)海內(nèi)外有識之士,

      梁學(xué)濂先生的倡議,得到了海內(nèi)外華人華僑的極大關(guān)注。此后不久,黃桂清女士就在廣州正式發(fā)出倡議書,號召海內(nèi)外熱心人士為振興“黃學(xué)”而努力。

      篇9

      教育史:主要研究方向中國教育現(xiàn)代化史,近代中外教育文化交流史,中國近代教育史,中外教育交流史,外國近現(xiàn)代教育史,德育理論與實踐等。

      教育史就業(yè)方向:畢業(yè)生主要去中、高等師范院校、教育機(jī)關(guān)、教育科研院所從事基礎(chǔ)教育工作,各級教育出版社任編輯工作,從事教育管理工作和企事業(yè)單位人事管理、文字等工作。

      檔案專業(yè)教育:是為了培養(yǎng)從事檔案工作的人才而進(jìn)行的檔案學(xué)理論、專業(yè)技能和有關(guān)學(xué)科知識的傳授活動,它是國家教育事業(yè)的一個組成部分,又是國家檔案事業(yè)的組成部分之一。

      (來源:文章屋網(wǎng) )

      篇10

      城鎮(zhèn)在文化交流中發(fā)揮的作用是不斷變化的,它不僅因城鎮(zhèn)的大小和功能的不同而不同,而且還隨時間的遷移而變化。在創(chuàng)造文化交流的有利條件方面,某些城鎮(zhèn)遠(yuǎn)較其它城鎮(zhèn)成功。然而,特定城市有利于文化交流的條件卻不能一直存在下去。在歐洲,很少有城鎮(zhèn)會一如既往地保持同等地重要性。在1400-1700年的三個世紀(jì)中,主要城鎮(zhèn)的特性隨著國際貿(mào)易路線、商業(yè)組織和政治組織等發(fā)生的重要變化而變化。15世紀(jì)的布魯日、日內(nèi)瓦和威尼斯,16世紀(jì)西班牙城市塞維利亞和安特衛(wèi)普,17世紀(jì)的倫敦、巴黎和阿姆斯特丹等的起落沉浮,便是很好的說明。即使每個城市都曾有過黃金時期,但在兩、三代人的時間內(nèi),它便會因新中心的出現(xiàn)而黯然失色。例如,安特衛(wèi)普在15世紀(jì)末取代了布魯日作為低地國家主要商業(yè)中心的地位,但隨著斯海爾德河在1585年開始受到封鎖,它也喪失了這一地位。(2)

      城鎮(zhèn)的經(jīng)濟(jì)職能有利于為其在某一段時間內(nèi)作為文化交流中心而繁榮創(chuàng)造有利的環(huán)境,因為貿(mào)易是促使人員、貨物和觀念流動的重要原動力之一。但是,如果因此而認(rèn)為特定的城市職能必然促進(jìn)文化交流,并且這些交流僅限于有限的重要的城市中心,或者認(rèn)為這些文化交流一旦發(fā)生,它們的文化影響力就會完全保留在城鎮(zhèn)之內(nèi),那么這種看法便是愚蠢的。相反,盡管在歐洲的個別地區(qū),某些重要的城鎮(zhèn)中心確實較其它一些中心發(fā)揮了更為重要的作用,而且它們中的許多成為個案研究的基礎(chǔ),但是,文化交流的過程卻發(fā)生在更為廣闊的環(huán)境中。(3)

      城鎮(zhèn)并非孤立地存在,而是與其它城鎮(zhèn)和地區(qū)一起,形成了一個網(wǎng)絡(luò),從而為文化交流提供了更為廣闊的環(huán)境。每一個城鎮(zhèn)中心文化交流的個別環(huán)境都得益于將它是更廣闊的網(wǎng)絡(luò)中的組成部分這樣一個事實。各種城鎮(zhèn)和都市都屬于許多不同類別的網(wǎng)絡(luò)的節(jié)點(diǎn)。歐洲范圍的城市網(wǎng)絡(luò)包括:水上國際貿(mào)易網(wǎng)絡(luò);路上國際貿(mào)易網(wǎng)絡(luò);行政中心間的主要交通路線;宗教中心間的主要交通路線;教育中心間的路線。很明顯,其中的許多城鎮(zhèn)是重疊的,特別是在城市集多種功能于一身時,如當(dāng)城市集貿(mào)易這一主要職能與行政、教育和宗教中心等于一身時,情況更是如此。巴黎便是一個典型的例子。從16世紀(jì)初起,它既是法國的首都和皇室宮廷所在地,也是水路和陸上貿(mào)易的重要場所,同時還是宗教和文化中心。巴黎圣母院是朝圣者的目的地。索邦神學(xué)院則吸引著歐各地的學(xué)者。外部的文化刺激和多功能性結(jié)合在一起,讓巴黎人充滿了新鮮事物,也就不足為怪了。(4)

      作為全歐城鎮(zhèn)網(wǎng)絡(luò)節(jié)點(diǎn)的城鎮(zhèn)對次一級的城鎮(zhèn)網(wǎng)絡(luò)來說同樣是關(guān)鍵,小一些的城鎮(zhèn)作為供應(yīng)者和消費(fèi)者而這些節(jié)點(diǎn)密切相連,因而在一個地區(qū)、甚至在一個國家發(fā)揮補(bǔ)充作用。雖然這些地位較低一些的城鎮(zhèn)能在多大程度上被確認(rèn)為文化交流的場所是可以探討的,但它們確實在傳播文化新事物和文化調(diào)試方面發(fā)揮了重要作用。報紙及歐陸文學(xué)小冊子的譯本沿著主要的貿(mào)易通道——沿途散布著喜歡讀書刊報的人們得以碰面并發(fā)揮著教育功能的客?!獜膫惗叵蚋∫恍┑闹行牡陌l(fā)行便是左證。(5)

      二、城鎮(zhèn)傳播文化的模式